ويكيبيديا

    "لا أتحدث" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • rede nicht
        
    • spreche nicht
        
    • spreche kein
        
    • meine nicht
        
    • rede ich nicht
        
    • Ich rede
        
    • rede hier nicht
        
    • Ich kann kein
        
    • spreche hier nicht
        
    • red nicht
        
    • geht nicht
        
    • meine ich nicht
        
    Ich rede nicht über die verdammte Nachtwache. Ich rede von den Wildlingen. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    Ich rede nicht von der verdammten Nachtwache. Ich rede von den Wildlingen. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    Ich rede nicht davon, eine globale demokratische Institution einzurichten. TED أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية.
    Ich spreche nicht von ihm. Ich spreche von Ihnen und Ihrer ganzen krummen Abteilung. Open Subtitles أنا لا أتحدث عنه أنا أتحدث عنك وعن القسم الفاسد الذي تنتمي إليه
    Und ich spreche kein Koreanisch, aber als ich diese Stimmen hörte, hörte ich keinen Zorn, sondern Schrecken. TED و أنا لا أتحدث الكورية و لكني أسمع هذه الأصوات، و هي ليست أصوات غضب، و إنما خوف.
    Ich meine nicht die hitzigen Debatten, die gesund für unsere Demokratie sind. TED أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا.
    Nun, ähm... warum rede ich nicht mit ihm, und wir werden sehen, was er sagt. Open Subtitles صحيح . حسناً - , لماذا لا أتحدث انا اليه و نرى ما يقوله
    Ich rede nicht von kostenlosem Scheiß, denn kostenlos ist nicht nachhaltig. TED أنا لا أتحدث عن خدمات مجانية، لأن ما كان بالمجان فلن يستمر.
    Ich rede nicht vom Hagel [engl. "hail"], der einen am Kopf trifft. Ich meine damit, TED أنا لا أتحدث عن الأشياء التي تنزل من السماء وتسقط على رأسك أنا أتحدث عن تعريف
    Und ich rede nicht nur von den gebogenen Teilen der Linien, die unsere Fingerabdrücke einmalig machen. TED وأنا لا أتحدث فقط عن الخطوط الدقيقة الملتوية التي تجعل بصمتك فريدة.
    Ich rede nicht von Rechten. Ich rede von Lügen. Open Subtitles . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب
    Ich rede nicht von Berlin. In der Provinz, Grefeneck. 3. Klasse Grundschule. Open Subtitles لا أتحدث كثيرا عن برلين في الضواحي لا يمكن أن تتخيل ذلك
    Ich rede nicht viel mit Menschen. Ich meine, sie reden nicht mit mir. Open Subtitles أنا لا أتحدث كثيراً إلي الناس أنا أتحدث إليهم , ولكنهم لا يتحدثون إليَّ
    Ich rede nicht davon, als Nigger geboren zu werden... Open Subtitles انني لا أتحدث عن المولودين زنوجا لا تقولي زنجي ماذا ؟
    Ich spreche nicht über meine Fleischproduktion und Sie nicht über den magischen Mann im Himmel. Open Subtitles أن لا أتحدث عن طريقة صنع طعامي وأنت لاتتحدث عن رجلك السحري في السماء
    Ich spreche nicht über Zeit, die Zeit, die ich habe, um hier zu stehen und zu sprechen. TED أنا لا أتحدث عن الوقت، الوقت الذي أملكه للوقوف هنا والتحدث.
    Ich rechtfertige oder spreche nicht über Personen, die fremde Werke im Ganzen übernehmen und sie ohne die Genehmigung des Urhebers weiterverbreiten. TED فأنا هنا لا أتحدث أو أُشرع أخذ محتويات الغير من قبل بيعها ومن ثم بيعها للمستهلكين دون أخذ الإذن من أصحاب الحقوق
    Ich spreche kein Wort Spanisch. Hier bin ich also. Open Subtitles لا أتحدث كلمة اسبانية واحدة وها أنا أمامكم
    Ich spreche kein Französisch, aber sprechen die Damen Englisch? Open Subtitles أنا لا أتحدث الفرنسية، لكن هل يا سيداتي تتحدثن الأنجليزية؟
    - Es ist noch nicht vorbei. - Ich meine nicht den Prozess. Open Subtitles الأمر لم يحسم بعد أنا لا أتحدث عن المحاكمة
    Aber wie gesagt, normalerweise rede ich nicht mit Typen wie euch. Open Subtitles ولكن كما سبق وقلت، عادتًا لا أتحدث لأمثالكم.
    Ich rede hier nicht von körperlicher Kraft, die ich natürlich reichlich habe. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن قوة جسدية، رغم أنني أملك الكثير منها.
    Ich kann kein Italienisch. Sie haben nichts verpasst. Open Subtitles .لا أتحدث الإيطالية .لم تـفقدي من الأمر كثيراً
    Ich spreche hier nicht nur von geltendem Recht, sondern auch von Gesetzen, so wie sie auf der Straße durchgesetzt werden und so, wie sie von Gerichten angewendet werden. TED أنا لا أتحدث فقط عن القوانين التي في الكتب، ولكن القوانين التي يفرضونها في الشوارع والقوانين التي يسنونها في المحاكم.
    Und ich red nicht über das Weinen und die Drogen. Open Subtitles لا أتحدث عن البكاء أو المخدرات أو ما شابه
    Es geht nicht um die Zukunft, sondern darum, dich jetzt zu ändern. Open Subtitles لا أتحدث عن المستقبل. بل عن تغيير تصرفاتك الآن.
    Und damit meine ich nicht "schuldig" oder "unschuldig". Die Unschuld an sich. Open Subtitles لا أتحدث عن كونه مذنب أو غير مذنب إنما عن الأبرياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد