Ich muss, ich muss ich selber sein, muss ich selber sein und Niemand sonst. | Open Subtitles | ♪علي أن أكون نفسي ، أن أكون ، أكون نفسي♪ ♪لا أحد آخر♪ |
Niemand sonst, nur ich, der Mistkerl! | Open Subtitles | , لا أحد آخر يستطيع ان يساعدهم أنا فقط,الحشره,أستطيع |
Er hört Dinge in Songs, die Niemand sonst hören kann. | Open Subtitles | هو يسمع أشياء بأغنية , لا أحد آخر يستطيع سماعها |
kein anderer kann das tun; kein anderer kann auf deinen Hintergrund zurückgreifen, deine Eltern, deine Erziehung, deine ganze Lebenserfahrung. | TED | لا أحد آخر سيقوم بذلك: لا أحد سيدعمك من الخلف, ولا من تربيتك , ولا من خبرتك في الحياة. |
Ich hoffe, dass du das für dich behältst, denn es weiß sonst niemand. | Open Subtitles | أتمنى أنّ تبقي ذلك الأمر بيننا لأنّ لا أحد آخر يعلم به |
Wie Sie vielleicht bemerkt haben, wird Niemand anders es versuchen. | Open Subtitles | وأعتقد انك قد لاحظت أنه لا أحد آخر يريد حتى المحاولة |
Dann weiß also niemand mehr, dass du existierst. - Niemand, von dem ihr wisst. | Open Subtitles | لذا، لا أحد آخر يعلم بشأن وجودكِ. |
Niemand anderes hat eine mathematische Chance. | Open Subtitles | لا أحد آخر يملك أية فرصة إحصائياً. |
Weil Niemand sonst mit meinem Verstand mithalten kann. | Open Subtitles | لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل |
Findet es Niemand sonst komisch, dass man jedermans Jahrbuch einfach online kaufen kann? | Open Subtitles | لا أحد آخر يعتقد أنه غريب أنّه يمكنكَ شراء كتاب سنة التخرّج لأي شخص من على الإنترنت؟ |
Ich allein sollte die Folgen dieser Entscheidungen tragen, Niemand sonst. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي يجب عليه تحمل عواقب تلك الخيارات، و لا أحد آخر. |
Weil ich das Gefühl hatte, dass wir eine Verbindung haben, uns gegenseitig Sachen sagen, die Niemand sonst weiß, | Open Subtitles | لأني شعرت أننا متصلين عاطفيًا بحق، إخبارنا لبعضنا بأشياء لا أحد آخر يعرفها، |
Er hat Dasselbe mit Ihrer Tochter gemacht, oder warum ist Niemand sonst krank? | Open Subtitles | فعل الأمر نفسه مع ابنتك، وإلاّ لمَ لا أحد آخر مريض؟ |
Uns wurde mitgeteilt, dass Niemand sonst im Gericht wusste, was in diesem Gerichtssaal vorging, obwohl dieser Mann bereits den Deputy des Sheriffs erschossen hatte, in einem anderen Teil des Komplexes. | Open Subtitles | أخبرونا في هذه المرحلة أن لا أحد آخر في المحكمة يعلم ما كان يحدث داخل قاعة المحكمة |
Ich nehme an, Sie spielen Poker, weil Niemand sonst Sie einstellen wollte. | Open Subtitles | أفترض أنكِ بدأتِ بلعب البوكر كعمل لأن لا أحد آخر يريد تعيينكِ |
Niemand sonst weiß wie sehr mich das belastet. | Open Subtitles | لا أحد آخر يدري كم يقلقني هذا الأمر. |
kein anderer hätte Truppen entsendet, einen alten, geschlagenen Mann zu retten. | Open Subtitles | لا أحد آخر يرسل قوّات لإنقاذ عجوز مهزوم. |
kein anderer ist krank geworden. Du solltest dir darüber also keine Gedanken machen. | Open Subtitles | لا أحد آخر مرض، لذا غالباً لا داعي للقلق |
Und überraschenderweise spricht sonst niemand mit den Hackern. | TED | و كما تعلمون، لا أحد آخر يتحدث مع المخترقين. |
Oh, mein Gott. Ich kann Sie sehen, aber sonst niemand? | Open Subtitles | ياإلهي بإمكاني رؤيتك, ولكن لا أحد آخر يراك؟ |
Aber jetzt wird es Niemand anders tun. | Open Subtitles | لم أعرف ، و لكننى الآن أعرف أن لا أحد آخر سوف يفعل |
Dass den ganzen Abend niemand mehr angerufen hat. | Open Subtitles | لا أحد آخر يسمى في بقية الليل. |
Weißt du noch, wie Mitchell und Mom waren und wie sie ihren privaten kleinen Club hatten, nur für sie beide und wie Niemand anderes darin erlaubt war? | Open Subtitles | هل تتذكّر الطريقة التي كان بها ميتشل) و أمي) ،في ناديهم الصغير الخاص فقط هما الاثنان ، و لا أحد آخر مسموح أن ينضم |
Ich muss ihr sagen, dass sie falsch liegt, weil es sonst keiner machen würde. | Open Subtitles | يجب أن أخبرها أنها مخطئه لأنه لا أحد آخر يخبرها |