ويكيبيديا

    "لا أحد منا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Keiner von uns
        
    • Niemand von uns
        
    • Keine von uns
        
    • Keinem von uns
        
    Ich hab' das Gefühl, wenn es keine Frauen gäbe würde Keiner von uns da sein. Open Subtitles شعورى هو أذا لم يكن فى العالم نساء لا أحد منا كان سيكون هنا
    Denkt, Keiner von uns existiert? Sie ist schon sehr egozentrisch, was? Open Subtitles تفكر بأن لا أحد منا حقيقي أنانية , لو سألتني
    Du weißt, das Keiner von uns versucht hat aus dieser Zelle auszubrechen. Open Subtitles تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة
    Niemand von uns weitet die Goldene Regel wirklich weitreichend und allumfassend aus. TED لا أحد منا يستطيع أن يمد القاعدة الذهبية مهما انتشرت عالمياً
    Bedenken Sie, es ist kostenlos, Niemand von uns verdient daran. TED تذكروا ، إنه مجاني ، لا أحد منا سيحصل على أية أموال من هذا المشروع.
    Du weißt, dass Keiner von uns versucht hat, aus dieser Zelle auszubrechen. Open Subtitles تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة
    Keiner von uns wird seine Familie wiedersehen. Und ich mag Rose. Open Subtitles لا أحد منا سيرى عائلته مرة أُخرى، وأنا أُحب روز
    Sie knallt uns ins Klettergerüst, aber Keiner von uns kann schon gut genug sprechen. Open Subtitles إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه
    Um ehrlich zu sein, habt Ihr die nicht. Keiner von uns. Open Subtitles في الواقع ليس لديك كل الوقت و لا أحد منا
    Ich habe gerade gemerkt, dass Keiner von uns seit gestern etwas gegessen hat. Open Subtitles لقد تذكرت أنه لا أحد منا قد تناول شيئاً منذ البارحة .هل
    Wenn es nicht für ihn wäre, wäre Keiner von uns hier. Open Subtitles إذا لم تكن بالنسبة له، لا أحد منا سيكون هنا.
    Keiner von uns weiß, was ihn erwartet, wenn es diesen Ort nicht mehr gibt. Open Subtitles لا أحد منا يعلم ما ينتظرنا خارج هذا المكان اذا لن يعود موجوداً.
    Natürlich versteht Keiner von uns, was uns passiert ist. TED لا أحد منا بطبيعة الحال، يستوعب ما حدث معنا.
    Als wir in Brüssel immer wieder verzweifelt versucht haben, gemeinsame Lösungen zu finden, habe ich begriffen, dass Keiner von uns jemals mit einer ähnlichen Krise zu tun hatte. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Zuletzt könnten Sie einwenden, dass wir alle den Zug sehen, ihn also Keiner von uns selbst konstruiert. TED وأخيرا قد تعترضون أنظروا نحن جميعا نرى القطار أي لا أحد منا سينشئ القطار
    Aber Sie denken wahrscheinlich nicht daran -- Keiner von uns -- dass Antibiotika in fast jedem Bereich des modernen Lebens präsent sind. TED ما لا تفكر فيه، لا أحد منا يفعل، أن المضادات الحيوية تدعم كل جوانب الحياة الحديثة.
    Wisst ihr, Keiner von uns rechnet seine Transportkosten wirklich aus. Und es wird nicht weniger in nächster Zeit. TED كما تعلمون , لا أحد منا يميل أن يحسب تكاليف النقل لدينا. وهي لن تتناقص في أي وقت قريب.
    Sonst würde Keiner von uns das Leben ertragen. Open Subtitles ما عدا ذلك لا أحد منا يمكن أن يوقف حياة.
    Wir sind hier, Niemand von uns fürchtet, dass uns das Dach auf den Kopf fällt, nicht weil wir es überprüft haben, sondern weil wir ziemlich sicher sind, dass die Gebäudevorschriften hier sehr gut sind. TED نحن هنا، لا أحد منا يخاف أن ينهار علينا السطح، ليس لأننا فحصناه، لكننا لأننا جدا متأكدون أن معايير البناء هنا جيدة.
    Ich verspreche Ihnen, Niemand von uns kommt zur Welt und hasst schwarze Leute und Republikaner. TED أعدكم لا أحد منا يخرج من الرحم وهو يكره السود أو الجمهوريين.
    Sie haben keine Möglichkeit zu entscheiden wie sie die Frage beantworten wollen, vielleicht hat die Niemand von uns. TED ليس لديهم طريقة لتحديد بأي طريقة يجيبون على هذا السؤال: ربما لا أحد منا يستطيع.
    Keine von uns beiden wollte, dass ich einer der Väter werde. Open Subtitles حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً
    Und mir wurde zur Kenntnis gebracht, dass aufgrund meiner Verfehlungen, Keinem von uns beiden erlaubt sein wird, wieder das Department zu beraten. Open Subtitles وقد وصلتني حقيقة أنه بسبب تجاوزاتي لا أحد منا سيسمح له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد