Das kann Keiner von euch. Der andere macht Ärger in der Bar. | Open Subtitles | لا أحد منكم يقدر عليها حتى لو رغبتم الآخر سيبدأ شٍجاراً فى الحانة |
Keiner von euch weiß, was ich denke, und wenn... ihr ratet und schwatzt, dann tut ihr mir keinen guten Dienst. | Open Subtitles | لا أحد منكم يعرف فيما أُفكّر وإذا خمّنتموه.. وأفشيتم به بحماقة فأنتم تضرون بى بأكثر مما تنفعوننى |
Er wird die Grenze nicht erreichen. Keiner von euch. | Open Subtitles | أنه لن يصل الى الحدود مطلقآ, لا أحد منكم. |
Jedenfalls weiß ich nicht, warum sich keiner von Ihnen daran erinnert. | Open Subtitles | على أية حال، أنا لا أَعْرفُ لِماذا لا أحد منكم يَتذكّرُ أيّ هذا. |
Ich verstehe, dass keiner von Ihnen gewillt ist, mir Glauben zu schenken, aber es liegt nicht in meinem Interesse, Sie zu hintergehen. | Open Subtitles | لا تقتلني. النظرة، أفهم بأنّ لا أحد منكم أميل لإعتقاد الكلمة أقول لكنّي أطمأنك، |
Keiner von euch Clowns geht, bevor die Arschlöcher gegessen haben! | Open Subtitles | لا أحد منكم ايها المهرجون يخرج حتى ينهى هؤلاء المتسكعين غدائهم اللعين |
Keiner von euch muss mit. | Open Subtitles | لا أحد منكم عليه الذهاب يمكننا فقط البقاء هنا على الأرض |
Passt doch auf! Legt Keiner von euch mal 'ne Pause ein? | Open Subtitles | أحذر مما تفعل , أراهنك لا أحد منكم جميعا ليتوقف لأخوه |
Weil Keiner von euch jemals in so einer Situation war! | Open Subtitles | لأنه لا أحد منكم أصبح في وضع مثل هذا من قبل. |
Jetzt, da Leonard mir bewusst machte, wie hoch die genetische Verantwortung ist... müssen wir ins Auge fassen, dass Keiner von euch der geeignete Partner für meine Schwester ist. | Open Subtitles | الآن ليونارد نبهني لأهمية الحصص الوراثية يجب أن نواجه واقع أنه لا أحد منكم يعّد رفيقا مناسبا لشقيقتي |
Aber Keiner von euch hat außerhalb von hier einen Partner. | Open Subtitles | لكن لا أحد منكم له رفيق بخارج هذا المكان |
Keiner... von euch streunenden Hunden würde auch nur einen kurzen Moment überleben. Außer Einem. Dieser traurige, angeschlagene Thraker stand vieren gegenüber. | Open Subtitles | لا أحد منكم كان لينجو , إلا واحد هذا التراقي الحزين عندما هزم أربعة |
Und betet, dass er sie durchbohrt, bevor der Kiefer zuschnappt. Keiner von euch streunenden Hunden würde einen Moment überleben. | Open Subtitles | والصلاة للعودة للمنزل ثيل أن تدق عنه بلمح البصر لا أحد منكم كان لينجو على الأقل للحظه |
Aber Keiner von euch hat in einem realen Kampf als Teil eines Angriffsteams Erfahrung gesammelt. | Open Subtitles | ولكن لا أحد منكم جرّب المعركة، على ارض الواقع، كجزء من الفريق |
Du kannst dich nicht einmal entschuldigen. Das kann Keiner von euch. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى الإعتذار، لا أحد منكم يمكنه ذلك. |
Will mir wirklich Keiner von euch sagen, wo ihr letzte Nacht wart? | Open Subtitles | هل أنتم متأكدون بأن لا أحد منكم يريد أن يخبرني أين كنتم ليلة أمس؟ |
Aber da ich der Grund bin, dass Keiner von euch mehr in einer Gefängniszelle sitzt, denke ich, ist das auch das Mindeste, was ihr tun könnt. | Open Subtitles | ولكن كما نرى أنا السبب لا أحد منكم يجلسون في زنزانة السجن في الوقت الراهن، الرقم الأول انها أقل ما يمكن القيام به. |
Da keiner von Ihnen die nötigen Führungsqualitäten besitzt, werde ich das Unternehmen persönlich leiten. | Open Subtitles | بينما لا أحد منكم يَمتلكُ مهارات القيادةِ الكافيةِ، أنا سَأُشرفُ على المسعى بنفسي. جوان؟ |
Glauben Sie mir, heute ist ein Tag, den keiner von Ihnen je vergisst. | Open Subtitles | ودعونى اخبركم ايضاً هذا يوم الذي لا أحد منكم ...يمكن ان ينسى |
Ich habe einen Trauerbegleiter eingestellt, obwohl ich mir sicher bin, dass keiner von Ihnen mit ihm sprechen wird und ich biete allen eine Auszeit an, obwohl ich sicher bin, dass sie niemand von Ihnen nutzen wird. | Open Subtitles | لقد عيّنتُ مستشاراً عاطفياً رغم ثقتي أن لا أحد منكم سيراجعه وأعرضُ عليكم إجازة |
Also hat keiner von Ihnen Zeit alleine mit Serrat verbracht? | Open Subtitles | إذاً لا أحد منكم أمضى وقتاً لوحده مع سيرات؟ |
Die Wahrheit ist, dass verdammt nochmal niemand von euch jemals die Chance hat, sein Leben wieder auf die Reihe zu bekommen, auch wenn ihr Leben hättet, um anzufangen. | Open Subtitles | .. الحقيقة هي لا أحد منكم يملك أدنى فرصة لإعادة بناء حياته هذا إن كان لديكم حياة أصلاً |
niemand von Ihnen ist Marsianer. Wie haben Sie das gemacht? | TED | حسنا، لا أحد منكم من المريخ، كيف عرفتم ذلك؟ |