Dieser illegale Handel von Betäubungsmitteln, von Menschen, von Waffen, und Gott bewahre, von Massenvernichtungswaffen, macht einen Teil der Gefährdung der Allgemeinheit aus. | TED | هذا النوع من تهريب، المخدرات، والبشر، والأسلحة و أسلحة الدمار الشامل لا قدر الله. هو تهديد لمشتركاتنا الدولية. |
Was geschieht mit dem Wetter, den Strömungen und, Gott bewahre, vielleicht wird man trotz der ganzen Rüstung doch von der Qualle erwischt, | TED | ما الذي سيحدث للطقس والتيارات، لا قدر الله ، قد يتم لسعك حين لا يخطر ببالك أنك ستُلسَع مع كل هذه الذروع الواقية، |
Und für dieses Land wäre es vernichtend, besonders wenn, Gott bewahre, dieses Gas gegen uns eingesetzt wird. | Open Subtitles | وسيكون الأمر مدمراً لهذا البلد خاصة لو، لا قدر الله تم استخدام هذا الغاز ضد الشعب الأمريكي |
Gott bewahre, falls es Türken schaffen in die Stadt einzudringen... | Open Subtitles | لا قدر الله إذا ما أقتحم الأتراك المدينة.. |
Nein, Allah bewahre! | Open Subtitles | كلا، لا قدر الله! |
Allah bewahre! | Open Subtitles | لا قدر الله! |
Halt's Maul. Gott bewahre. | Open Subtitles | اخرس , لا قدر الله , لا قدر الله |
In den UK, können Sie aufstehen, Sie können sich Ihren Computer nach dieser Sitzung greifen, Sie können eine Zeitung aus Indien oder Australien, aus Kanada, oder Gott bewahre, aus den USA lesen. | TED | في المملكة المتحدة، بإمكاننا النهوض. بإمكانكم أن تلتقطوا حواسيبكم بمجرد إنتهاء هذه الجلسة من المحادثات. بإمكانكم قراءة جريدة من الهند أو أستراليا، من كندا، أو - لا قدر الله - من الولايات المتحدة |
Gott bewahre, da drin ist die Hölle los, wie bei diesem "Great White" Konzert in Rhode Island... | Open Subtitles | لا قدر الله, إذا تم هذا الحفل مثل حفل أبيض عظيم فى جزيرة (راهود) |
Gott bewahre uns davor! | Open Subtitles | لا قدر الله إذا نجح |