Wir glauben nicht an Menge, denn wir glauben an Qualität, und Menge und Zahlen werden automatisch entstehen. | TED | لا نؤمن بالتسلق لأننا نؤمن بالمساواة والأحجام والأرقام حتما ما ستحدث تلقائيا |
Wir glauben nicht an ein Bündel Dokumente von einem Regierungsangstellten, der uns Daten gibt, und ich verstehe das, ich denke, das tun wir alle. | TED | لا نؤمن بحزمة من الأوراق من مصدر رسمي حكومي يعطينا معلومات , وأنا أتفهم ذلك , أعتقد إننا كلنا نفهم ذلك . |
Wir glauben nicht an das Zölibat wie katholische Priester. | Open Subtitles | نحن لسنا قساوسة كاثوليك لا نؤمن بالعزوبية , لا |
Wir glauben nicht an Scheidung. Und wir glauben auch bestimmt nicht an Ehebruch. | Open Subtitles | نحن لا نؤمن بالطلاق و بالتأكيد لا نوافق على الزنا |
- Wir glauben nicht an Leitern. - Was? | Open Subtitles | نحن لا نؤمن بالسلالم، فهي تشير إلى التسلسل الهرمي |
Wir glauben nicht an Geistergeschichten. | Open Subtitles | لا ، نحنُ لا نؤمن بخرافات الأشباح |
Wir glauben nicht an Gewalt -- | TED | لا نؤمن بأعمال العنف. |
Oh, wir glauben nicht an die Hölle. | Open Subtitles | أوه , نحن لا نؤمن بالجحيم |
Ich dachte, wir glauben nicht an Geister. | Open Subtitles | (لا يورونا) "المرأة المنتحبة" كنت أظن أننا لا نؤمن بوجود الأشباح. |
Ich dachte, wir glauben nicht an Jesus. | Open Subtitles | ظننت بأننا لا نؤمن بالمسيح |
Wir glauben nicht an dich! | Open Subtitles | نحن لا نؤمن بك |
wir glauben nicht, dass Menschen telekinetische Kräfte haben, oder? | Open Subtitles | نحن لا نؤمن بوجود أناس يملكون قوى تحريك عن بُعد، أليس كذلك؟ |
wir glauben nicht daran, jemanden zu binden, der nicht gebunden sein will, also wünschen wir ihnen alles Gute. | Open Subtitles | لا نؤمن بإبقاء أي شخص مقيد هذا لا يريد أن يبق مقيدا لذا نتمنى لهم الخير |
Entspann dich. wir glauben nicht daran, die Menschen zu ernten. | Open Subtitles | لا تقلقى، إننا لا نؤمن بحصد الآدميين. |