Und er ist immer noch nicht überzeugt, schien mir, nachdem sie durch die Feuerprobe ging | Open Subtitles | وانه لا يزال غير مقتنع ، بدا وكأنه ، بعد أن مرت المحاكمة بنيران |
Es wird den Heilungsprozess voranbringen, aber leider ist es immer noch nicht genug. | Open Subtitles | وسوف يساعد بالتأكيد عملية الشفاء، ولكن للأسف، فإنه لا يزال غير كاف. |
Er ist ein 26jähriger Strafgefangener, der immer noch nicht die Verantwortung für seine Taten übernommen hat. Er wird nicht vorwärts gehen können, bis er akzeptiert hat, was passiert ist. | Open Subtitles | لا يزال غير مسؤول عن تصرفاته ولن يستطيع المضي قدمًا في حياته حتى يتقبل ما حدث |
11. stellt mit Besorgnis fest, dass das Abkommen über die Rechtsstellung der Truppen immer noch nicht unterzeichnet wurde, und ersucht darum, dass diese Angelegenheit dringend abgeschlossen wird; | UN | 11 - تلاحظ مع القلق أن اتفاق مركز القوات لا يزال غير موقع وتطلب تسوية هذه المسألة بصورة عاجلة؛ |
Aber selbst das und das Geld für die Rinder reicht immer noch nicht. | Open Subtitles | حتى بإضافة هذا... وحتى بالقطيع الذي بعته، لا يزال غير كاف. |
Er ist immer noch nicht bei Bewusstsein. | Open Subtitles | لا يزال غير واع |
Verstehst du es immer noch nicht? | Open Subtitles | ما تفعلهُ الآن لا يزال غير كافٍ! |
Sie geht immer noch nicht ran. | Open Subtitles | لا يزال غير التقاط. |
immer noch nicht meine Kuh. | Open Subtitles | لا يزال غير بلدي البقر. |
- immer noch nicht sexy. | Open Subtitles | - لا يزال غير مثير. |
Weißt du, er ist immer noch komplett nichtsahnend, dass er fast hingerichet wurde. | Open Subtitles | تعلَم، لا يزال غير مُدرِك بتاتاً بأنهُ شارفَ على الإعدام |
Mein Dad ist immer noch weg, meine Mutter hat sich betrunken und ich habe den Abwasch gemacht. | Open Subtitles | والدي لا يزال غير موجود, والدتي سكرت وأنا غسلت الأواني.. |
Marihuana ausserhalb der Grenze eines genehmigten Ladens zu verkaufen ist immer noch illegal. | Open Subtitles | بيع الماريجوانا الطبية خارج حدود المتجر لا يزال غير قانوني |