Aber ich möchte kurz auf eine gegenteilige Sache zu sprechen kommen und sozusagen reinen Tisch machen. | TED | ولكني أريد أن أقلب ذلك رأساً على عقب لبرهة. ونحصل على شئ على الطاولة وننظف الهواء، إذاً لنقول. |
Stellen Sie sich das kurz mal vor: 1,1 Milliarden Dollar, 26 Jahre alt. | TED | فكروا في ذلك لبرهة: 1.1 مليار دولار، بعمر 26 سنة. |
Wenn du das nächste Mal die Karten mischst, denk kurz daran, dass du etwas nie Dagewesenes in der Hand halten könntest, das es vielleicht nie wieder gibt. | TED | لذا، عندما يأتي دورك في خلط الورق، توقف لبرهة لتتذكر أنك تحمل شيئاً لم يوجد من قبل ولن يوجد بعد الآن. |
-Wir sollten für eine Weile damit aufhören. -Womit? | Open Subtitles | ـ يجب علينا التوقف عما نفعل لبرهة من الوقت ـ وما الذى نفعله؟ |
Der Punkt ist, wir könnten hier zumindest für eine Weile glücklich sein. | Open Subtitles | القصد هو انه يمكن ان نكون سعداء حتى ولو لبرهة |
Denken Sie für einen Moment daran, wie es ist, sich im Recht zu fühlen. | TED | تخيلوا لبرهة ماذا يشعركم ذلك حينما تكونوا مصيبون حيال امر ما |
Ich bin gerade eine Minute vom Boot, und es gibt eine Meuterei? | Open Subtitles | نزلت من المركب لبرهة من الزمن و أصبحت هناك ثورة لعينة بالفعل؟ |
Denken Sie einmal eine Sekunde über dieses Problem nach! | TED | فكروا في هذا الامر لبرهة من الزمن |
Besprechen wir kurz, was ein Modell für die Verarbeitung visueller Informationen machen müsste. | TED | دعونا نتكلم لبرهة عن النموذج المطلوب من أجل معالجة المعلومات البصرية. |
Los, nehmen sie es ab, alles ok. Wir halten nur kurz an. | TED | قومي بنزعها بنفسك. أنت بخير. سوف نتوقف لبرهة |
Hallo Max. Kann ich dich mal kurz sprechen, unter vier Augen? | Open Subtitles | هيه، ماكس، هل لنا أن نتحدث لبرهة على انفراد؟ |
Er war kurz bei Bewusstsein, dann fiel sein systolischer Druck unter 60 und er war wieder weg. | Open Subtitles | كان واعياً لبرهة ثم انخفض ضغطه الانقباضيّ تحت 60 |
Saß kurz im Gefängnis, kämpfte wieder, wurde verwundet und ausgezeichnet. | Open Subtitles | تم حبسه لبرهة من الوقت، وعاد للمعركة ثم أصيب وأخذ قلادة القلب الأرجواني |
Machen wir uns doch kurz bewusst, was wir alles feiern. | Open Subtitles | لنتوقف لبرهة ونتعرف بأن لدينا الكثير لنحتفل به |
Das Beste, auf das du hoffen kannst, ist ihn zu deaktivieren, aber auch nur kurz. | Open Subtitles | أفضل آمالك هو أن تعطّليه، لكن لبرهة فحسب. |
Ich drehte mich kurz um und du warst weg. | Open Subtitles | لقد التفتت لبرهة لأجدك اختفيت ما الذي حصل؟ |
Sagen wir mal kurz, mich würde die Nachforschung in dieser Sache interessieren. | Open Subtitles | دعنا نقول لبرهة بأني مهتم للكشف عن هذه الخلية |
Und dann... war ich für eine Weile etwas verloren und wusste nicht, was ich machen sollte. Ein Freund, der im Verlagswesen arbeitet, bot mir einen Job an. | Open Subtitles | بعدئذٍ تخبطتٌّ لبرهة , متحيراً , إلى أن قابلت صديقاً لي قدم لي عملاً في مجال النشر و الطباعة و ها أنا الآن |
Ich werde dir etwas sagen... wie wäre es wenn ich dich für eine Weile übernehme, | Open Subtitles | تبدو متعباً فلأقل لكَ شيئاً ما رأيكَ بأن أتولى زمام الأمور لبرهة |
Ich weiß also nicht, wann du das hörst, aber hier hat es für eine Weile ziemlich düster ausgesehen. | Open Subtitles | لذا، أجهل متّى ستتلقّى مكالمتي هذه لكن الأمور باتت موحشة لبرهة ولا أعلم، ربّما تتحوّل للأفضل |
Durch diese flüchtigen Gedanken wird man einen Moment wie gelähmt sein und wie ein Kaninchen vor der Schlange stehen. | TED | هذا النوع من الأفكار العابرة التي تقيّد حركتك، التي تجعلك تبدو مرتبك لبرهة. |
Für eine Minute dort in dem Feld, dachte ich das die Dinge normal seien, und dann... | Open Subtitles | ونحن بالميدان شعرت لبرهة أننا عدنا لسابق عهدنا، ثم... |
Carrie, warte eine Sekunde. | Open Subtitles | هل تستطيعين الانتظار لبرهة, كاري؟ |
Dann lass uns einen Augenblick innehalten. Und zusehen, wie ihre Zahl kleiner wird. | Open Subtitles | إذن دعنا نتوقف لبرهة ونرى أرقامهم تتناقص |