anerkennend, dass es eines konstruktiven Dialogs zwischen den betroffenen Staaten bedarf, um Konflikte abzuwenden, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء حوار هادف فيما بين الدول المعنية لتجنب نشوب الصراعات، |
anerkennend, dass es eines konstruktiven Dialogs zwischen den betroffenen Staaten bedarf, um Konflikte abzuwenden, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء حوار هادف فيما بين الدول المعنية لتجنب نشوب الصراعات، |
Also, was hätte Justin tun können, um den großen Pickel zu vermeiden? | TED | ولكن ما الذي يمكن لجستن فعله لتجنب حصوله على بثرة كبيرة؟ |
Ich versuche nur zu vermeiden, was ich mir nicht leisten kann. Oh! | Open Subtitles | انها مجرد أن أنا في محاولة لتجنب ما لا أستطيع تحمله. |
Sie verfügen oft nicht über die notwendigen Instrumente und Informationen zur Vermeidung einer Infektion und zum Umgang mit Aids. | UN | وغالبا ما يفتقرون إلى الوسائل والمعلومات اللازمة لتجنب الإصابة ومواجهة مرض الإيدز. |
Er hat offensichtlich die Treppe benutzt, um die Fahrstuhlkamera zu vermeiden. | Open Subtitles | حسناً، إنّه يستخدم الدرج، كما هو واضح، لتجنب كاميرات المصعد |
Sie entscheiden, um zu vermeiden, sichern Meilen von Straßen der Stadt. | Open Subtitles | يقررون ذلك في اللحظة الأخيرة لتجنب تأمين أميال شوارع المدينة |
Dokumentarfilmer sollen objektiv sein, um jegliche Auswirkungen auf die Geschichte zu vermeiden. | Open Subtitles | الأفلام الوثائقيه من المفترض أن تكون موضوعيه لتجنب التأثير على القصه |
Du wirst allein fahren, um keinen Verdacht zu erwecken. Wir folgen dir. | Open Subtitles | ستكون أنت فقط من في الشاحنة لتجنب أي شبهة، وسنتبعك بالسيارات |
Ein Lüfter muss die Abgase reinigen, um eine Explosion zu vermeiden. | Open Subtitles | يجب تفريغ أدخنتهم بواسطة مروحة مزوّدة بمُحرّك لتجنب وُقوع إنفجار. |
Ihre Bauchhöhle wurde immer wieder gründlich gespült, um einen Schock zu vermeiden. | Open Subtitles | تجويف بطنها تم تنظيفه بدقة من أى سوائل هاربة لتجنب الصدمة |
Und du würdest alles tun, um nicht wieder in die Hölle zu gehen. | Open Subtitles | أجل ، ولإنني أعلم أنك ستفعل أى شيء لتجنب العودة إلى الجحيم |
Okay, vielleicht, weil wütend auf jemanden zu werden, eine Möglichkeit der Vermeidung ist, sich dem zu stellen, was wirklich Ihr Problem ist. | Open Subtitles | حسنا, لأنه ربما الغضب في وجه أحدهم وسيلة لتجنب مواجهة ما يحدث معك |
Seiner Ansicht nach werden die Ergebnisse dieser Prüfungen die Qualitätskontrolle des Verfahrens verbessern, so auch durch die Verbesserung der Kohärenz bei der Bearbeitung und der Verfahren zur Vermeidung doppelter Zahlungen, für Kosteneinsparungen sorgen und die Interessen der Organisation schützen. | UN | ويعتقد المكتب أن نتائج هذه المراجعات ستعزز جودة مراقبة عملية المطالبات بما في ذلك تحسين الاتساق في الفرز والإجراءات لتجنب الازدواجية في الدفع وضمان التوفير في التكاليف وحماية مصالح المنظمة |
Wahrscheinlich zur Vermeidung der Überwachungskameras. | Open Subtitles | على الأرجح لتجنب كاميرات المراقبة. |
Ich las, dass schnellere Geburt der einzige Weg ist, das Trauma zu verhindern. | Open Subtitles | لقد قرأت بأن الولادة المُبكرة هي السبيل الوحيد لتجنب الصدمات، وهي كذلك |
Und dafür lässt du dir 200 Mäuse durch die Lappen gehen? | Open Subtitles | انتِ مستعدة لخسارة مئتين جنيه لتجنب الاحراج امام هوس مدرسي؟ |
Es muss intelligent genug sein, um Hindernisse zu umgehen und einen guten Landeplatz auf dem Eis zu finden. | TED | عليها أن تكون ذكية بما فيه الكفاية لتجنب مخاطر التضاريس، وإيجاد موقع جيد للهبوط على الجليد. |
Man fuhr in der Nacht oder früh am Morgen um Angriffen zu entgehen und Beobachter waren da, um die Fahrer vor Feinden zu warnen. | TED | قادوا في الليل أو في الصباح الباكر لتجنب الغارات، وكان الحراس على استعداد لتحذير السائقين من غارات العدو. |