die ihr etwas bewegt und verändert, ihr wisst schon, die Vordenker: Was werdet ihr tun mit den Gaben, die ihr bekommen habt, um uns von der Angst zu befreien, die uns täglich hemmt? | TED | أنتم صانعو الأحداث، تعرفون، قادة الفكر: ماذا ستفعلون بالملكات التي أعطيتموها لتحريرنا من الخوف الذي يحيط بنا كل يوم؟ |
Wenn das geschieht, werden sie mir mehr als genug Macht verleihen, um uns beide für immer aus dem Fegefeuer zu retten! | Open Subtitles | وعندما يتحطمون سيزودوني بقوى كثيرة كافية لتحريرنا نحن الاثنين من المطهر للأبد |
Oder die Streitmacht der Seldschuken, die sich vor der Stadtmauer in Stellung bringt, um uns von der Tyrannei zu befreien. | Open Subtitles | كُل جيش السلاجقة الآن واقف أمام .أسوار المدينة لتحريرنا من الإستبداد |
Es ist Zeit, uns zu befreien. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتحريرنا |
Die Männer Eures Bruders kommen, um uns zu befreien. | Open Subtitles | إن رجال أخاك قادمون لتحريرنا |
Sie sind nicht gekommen, um uns zu befreien. | Open Subtitles | "ليسوا قادمين لتحريرنا" |
Der Auserwählte ist gekommen, um uns von dem Bösen Rat zu befreien. | Open Subtitles | للمختار الذى جاء لتحريرنا من مجلس الشر |