ويكيبيديا

    "لتحويل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • um
        
    • verwandeln
        
    • Umwandlung
        
    • ausgehandelte
        
    • zu verändern
        
    • zu transformieren
        
    • in einen
        
    Am Abend, bevor wir ihn fanden, bat ich Wesley um einige Geldüberweisungen. Open Subtitles سألت ويسلي لتحويل الأموال بالنسبة لي في الليلة السابقة وجدنا له.
    Wir brauchen einen durchgreifenden Wandel in Denken und Verhalten um Bulgarien zum etwas Besseren zu verwandeln, für uns und für unsere Freunde, für unsere Familie und unsere Zukunft. TED نحتاج تغييرا جذريا في طريقة تفكيرنا وسلوكياتنا لتحويل بلغاريا للأفضل، من أجلنا، من أجل أصدقائنا، لعائلاتنا و مستقبلنا.
    Und doch zaudern wir, unternehmen nichts, um dem Asteroiden abzulenken, obwohl es, je länger wir warten, immer schwieriger und teurer wird. TED مع ذلك، نرتبك، ولا نقدم على أي إجراء لتحويل مسار الكويكب، مع أنه بقدر ما ننتظر، بقدر ما يصبح أكثر صعوبة وغلاء.
    Gott hat mir ein Mädchen gesandt, das Codes in Seelen verwandeln kann. Open Subtitles يد الله جلبت لي فتاة مع القدرة لتحويل كود في الروح.
    Paul hatte Mal eine kleine Fabrik, für die Umwandlung von Replika-Waffen, in funktionierende Waffen. Open Subtitles لتحويل الأسلحة المُقلَّدة إلى أسلحة تعمل
    Ich kenne keinen einzigen und die Chance ist jetzt da unsere Erfahrung in unseren Städten zu verändern. TED أنا لا أعرف أحدا في العالم، وهناك فرصة لتحويل خبرتنا إلى مدننا.
    Aber man kann das auf der Hochtrasse beobachten, und ich glaube, das ist die Kraft, die öffentlicher Raum haben kann, um die Art zu transformieren, wie Menschen ihre Stadt erleben, und miteinander interagieren. TED لكنك ترى ذلك يحصل في الهايلاين، وأظن أن هذه هي القوة التي يتوفر عليها الفضاء العمومي لتحويل كيف يختبر الناس مدينتهم ويتفاعلون مع بعضهم البعض.
    Tatsächlich haben Menschen diese Frage vor 6.000 Jahren schon beantwortet. Wir züchteten Schweine, um Lebensmittelabfall wieder in Lebensmittel zu verwandeln. TED في الواقع، أجاب البشر على هذا السؤال منذ 6.000 سنة: قمنا بتدجين الخنازير لتحويل مخلفات الطعام مرة أخرى إلى طعام.
    Hier war ich also mit einem meiner Kindheitsidole, mit dem ich jeden einzelnen Rahmen im Film zeichnete, um ein Montreal der Zukunft zu erschaffen. TED وها أنا كنت مع واحد من إبطال طفولتي، رسم كل إطار موجود في الفيلم لتحويل ذلك إلى مونتريال في المستقبل.
    Wir glauben wir haben einen Wert gewinnenden Vorschlag, um die Wahlmöglichkeiten von Bauern zu verwandeln, um unsere Landwirtschaft wachsen zu lassen und um Afrika zu verändern. TED نحن نشعر بأن لدينا مسألة قيمة فوز لتحويل خيارات المزارعين، لتنمية زراعتنا، ولتغيير أفريقيا.
    um unsere Idee, es ähnlich wie Thailand zu machen, zu verwirklichen, musste es uns gelingen, jungen Bauern die Landwirtschaft schmackhaft zu machen. TED لتحويل أفكارنا إلى واقع واتباع طريق مشابه لتايلاند، عرفنا بأنه يتحتم علينا أن نقنع المزارعين الشباب بالزراعة.
    Ich glaube, dass die Sprache eigentlich die Erfindung des Gehirns ist, um diese reichen, mehrdimensionalen Gedanken zu artikulieren. TED تبدو لي اللغات وكأنها ابتكار للدماغ لتحويل هذه الأفكار الغنية والمتعددة الأبعاد في كفة إلى محادثة في كفة أخرى.
    Zur Zeit konzentrieren wir uns darauf, die Stadt New York mit einzuspannen, um das gesamte Ökosystem integriert umzuwandeln. TED وحالياً ، نحن نركز عن قرب على كيفية شراكتنا مع إدارة مدينة نيويورك لتحويل النظام البيئي بأكمله بشكل متكامل.
    Wege zu finden, diesen Konflikt zu beseitigen, um Gespräche zu ermöglichen, ist die Arbeit meines Lebens geworden. TED لذا فإيجاد طريقة لتحويل هذا الصراع الى أرضية حوار هو عمل حياتي.
    Deswegen möchte ich, dass jeder versteht, wie wichtig es ist, Wohltätigkeit in Unternehmungen zu verwandeln. TED لذلك أريد أن يفهم الجميع أهمية حساسة لتحويل الصدقة الى مؤسسة.
    Wir mischen Gerste und Wasser für die Umwandlung von Stärke in Zucker. Open Subtitles وما نفعله في هذه المرحلة هو مزج الشعير بالماء الساخن لتحويل النشاء إلى سكر
    Ferner hatte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten keine Sachstrategie für die Umwandlung seiner Präsenz in einem bestimmten Land oder Gebiet oder seinen Abzug aus diesen entwickelt. UN وفضلا عن ذلك لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم يضع استراتيجية موضوعية لتحويل وجود مكتب التنسيق من بلد أو منطقة معينة أو الانسحاب منها.
    In meiner jetzigen Rolle sehe ich aus aller Nähe wie Technologie beginnt, industrielle Sektoren zu transformieren, die eine riesige Rolle in unserer Wirtschaft und unserem Leben spielen: Energie, Luftfahrt, Beförderung, Gesundheitspflege. TED في دوري الحالي، وأرى عن قرب كيف تكون التكنولوجيا بداية لتحويل القطاعات الصناعية التي تلعب دورا كبيرا في اقتصادنا وحياتنا الطاقة، والطيران، والنقل، والرعاية الصحية.
    Wir mussten unser Land in einen Nationalpark umwandeln. TED كان من الضروري بالنسبة لنا لتحويل أرضنا إلى حديقة وطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد