Jetzt, und zu einer Zeit wo wir vom Mut zu hoffen zur Hoffnung auf Mut übergingen, fordere ich Sie auf, etwas zu tun. | TED | لذا ها نحن هنا، وفي أوقات انتقلنا فيها من الجرأة على الأمل إلى الأمل بجرأة، أحثكم لتفعلوا شيئاً. |
Für immer und ewig ist nur eine Ausrede dafür, das zu tun, was immer man will. | Open Subtitles | دائمًا وأبدًا مجرد مسوّغ لتفعلوا ما يحلوا لكم. |
Habt den Mut, das zu tun wovon ihr überzeugt seid, dass es richtig ist. | Open Subtitles | تحلوا بالشجاعة لتفعلوا ما ترونه صوابا |
Ich werde Ihnen einen Grund geben, es nicht zu tun. | Open Subtitles | أنا سأعطيكم الدافع لتفعلوا ذلك مفهوم؟ |
Ich hatte in der Nähe zu tun. Vielleicht kann ich bei der Aufklärung helfen. Es gab einen Unglücksfall. | Open Subtitles | لا داعي لتفعلوا هذا في وُجودنا.. |
Ich fordere Sie auf, etwas zu tun. | TED | أحثكم لتفعلوا شيئاً. |
Um was zu tun? | Open Subtitles | الإستقلال لتفعلوا ماذا؟ |
Um das zu tun, müsst ihr sofort Mount Weather finden. | Open Subtitles | لتفعلوا ذلك, عليكم إيجاد (ماونت ويذر) فوراً |