Du bist alt genug, selbst zu entscheiden... wie du dich anziehst, oder, uh, dich ausstattest. | Open Subtitles | كبيرة بما فيه الكفاية لتقرري ماذا تلبسين وتضعين زينة تجميل |
Und er sagte, "Du hast maximal zwei Tage um zu entscheiden was du willst." | Open Subtitles | "فقال لي : " لديك يوم أو يومان كاقصى حد, لتقرري ما ترغبين |
Also ist es an Dir, zu entscheiden ob das hier ein Segen, oder Fluch ist. | Open Subtitles | لذا الخيار راجع لكي لتقرري اذا كانت مباركة او لعنة. |
Ich sage, dass du 36 Stunden Zeit hast, um zu entscheiden, ob du vier Jahre lang auf Spaß verzichten willst, um dein olympisches Schicksal zu erfahren, welches Ruhm oder Qual bedeuten könnte. | Open Subtitles | كل ما أقوله بأنك تمتلكين 36 ساعة لتقرري ما اذا اردتي التخلي عن المتعه لـ4 سنوات, بالمقابل ستلتقين بمصيركِ في الأولومبيات الذي يمكن أن يكون إما مجد أو عذاب |
Also hast du fünf Minuten, um zu entscheiden, ob du dein Leben ändern wirst, oder ob ich dich ins Gefängnis stecke. | Open Subtitles | لذا أمامك 5 دقائق لتقرري إمّا إذا كنت ستغيّرين حياتكِ أو أني سأقتادكِ للسجن |
Du wirkst alt genug, um selbst zu entscheiden. | Open Subtitles | -حسناً, أنتِ تبدين كبيرة بما يكفي لتقرري بنفسكِماتحبين. |
Sie haben eine Minute, um sich zu entscheiden. | Open Subtitles | لديك دقيقة لتقرري |
Du hast bis Mitternacht, um dich zu entscheiden. | Open Subtitles | لديك حتى منتصف الليل لتقرري |
Sie haben drei Sekunden, sich zu entscheiden. | Open Subtitles | لديكِ 3 ثوانٍ لتقرري |
- Okay. - Wer bist du, um das zu entscheiden? | Open Subtitles | مـن تكوني لتقرري ؟ |