ويكيبيديا

    "لتكاليف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Kosten
        
    • Kostenanalyse
        
    Vorläufige Schätzung der Kosten für die Instandsetzung der Kanäle ist $87.000.000. Open Subtitles لتكاليف إعادة حفر القنال بقيمة سبعة و ثمانون مليون دولار
    Während unsere steigenden Kosten... auf den Erwerb der Coleman Schifffahrt zurückgehen, sollten wir verstehen, dass... Open Subtitles لتكاليف الإنتاج... . ولئن صح القول لارتفاع تكاليف الإنتاج...
    a) die gegenwärtige Schätzung der Kosten und der Fristen für die Durchführung des Sanierungsgesamtplans; UN (أ) التقدير الحالي لتكاليف الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية والجدول الزمني لتنفيذها؛
    Wissensfortschritte im Cyber-Bereich sind ebenfalls wichtig. Mit einem besseren Verständnis der Bedeutung des Internets für die wirtschaftliche Gesundheit von Staaten und Organisationen könnten sich deren Kosten-Nutzen-Rechnungen bezüglich der Zweckmäßigkeit des Cyber-Krieges ändern, genau wie zunehmende Erkenntnisse im Laufe der Zeit das Verständnis der Kosten eines Nuklearkriegs verändert haben. News-Commentary ويشكل التعلم السيبراني أهمية كبرى أيضا. فمع توصل الدول والمنظمات إلى فهم أفضل لأهمية الإنترنت في تعزيز رفاهتها الاقتصادية، ربما تتغير حسابات التكاليف والفوائد التي تنطوي عليها الحرب السيبرانية، تماماً كما أدى التعلم بمرور الوقت إلى تغيير فهمنا لتكاليف الحرب النووية.
    5. fordert den Generalsekretär auf, dafür zu sorgen, dass bei der Ausarbeitung eines umfassenden Gestaltungsplans und einer detaillierten Kostenanalyse für den Sanierungsgesamtplan alle tragbaren Alternativen aufgezeigt werden, die am kostenwirksamsten und effizientesten sind; UN 5 - تدعو الأمين العام إلى ضمان أن يؤدي إعداد خطة التصميم الشاملة والتحليل التفصيلي لتكاليف الخطة الشاملة إلى تحديد جميع البدائل الممكنة التطبيق بأكثر الطرق فعالية وأكثرها كفاءة من حيث التكاليف؛
    Die Kosten des Mietwagens kommen hinzu. Open Subtitles -بالإضافة لتكاليف السيارة المستأجرة
    Die Optionen anderer Länder – und daher auch deren mittelfristige Wachstumsaussichten – sind beschränkter. Alle Länder – und ihre politischen Entscheidungsträger – stehen vor schwierigen Entscheidungen im Hinblick auf die zeitliche Planung von Sparmaßnahmen, staatliche Kreditrisiken, wachstumsorientierte Reformen und die gerechte Verteilung der Kosten, die durch eine Wiederherstellung des Wachstums anfallen. News-Commentary إن جميع الدول ــ وصانعي السياسات ــ تواجه خيارات صعبة في ما يتصل بتوقيت التقشف، ومخاطر الائتمان السيادي المتصورة، والإصلاحات الداعمة للنمو، والتقاسم العادل لتكاليف استعادة النمو. وحتى الآن ربما أسهم التحدي المرتبط بتقاسم الأعباء، جنباً إلى جنب مع نماذج النمو الساذجة وغير المكتملة، في الوصول إلى طريق مسدود والتقاعس عن العمل.
    Durchdachte Kosten-Nutzen Rechnungen für große Projekte sind im Verteidigungsministerium und in anderen Bereichen seit fünfzig Jahren üblich. Der Irak war ein immenses „Projekt“, aber jetzt stellt sich heraus, dass die Berechnung seiner Nutzen überaus fehlerhaft und jene der Kosten praktisch nicht existent ist. News-Commentary ولكن مما يبدو أن مثل هذه الاعتبارات تتجاوز إدراك إدارة بوش. فقد كان التحليل المدروس لتكاليف المشاريع الكبرى من الممارسات الثابتة في وزارة الدفاع والوزارات الحكومية الأخرى لما يزيد على نصف قرن من الزمان. وكانت حرب العراق تمثل "مشروعاً" بالغ الضخامة، إلا أنه مما يبدو الآن أن تحليل الفوائد المترتبة على هذا المشروع كان معيباً ومنقوصاً إلى حد هائل، وأن التكاليف لم تكن في الحسبان من الأساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد