Du versuchst nicht, mich abzufüllen, um herauszufinden, was ich über den Fall weiß, oder? | Open Subtitles | انت لا تحاول إغرائي بالخمر لتكتشف ما أعرفه عن هذه القضية، أليس كذلك؟ |
Meistens jedoch ist, was Sie wissen müssen, um herauszufinden ob Sie krank sind, nicht Veranlagung, sondern es ist, was tatsächlich gerade in hrem Körper vor sich geht. | TED | لكن غالبا ما تحتاج معرفته لتكتشف إن كنت مريضا هو ليس ميل جسمك لتكوين المرض, لكن فعليا هو ما يحدث في جسمك الآن. |
Sie sollten die Verpackungsbeschreibung lesen, um herauszufinden, wo er herkommt, aber er ist immer noch billig. Und alle finden das in Ordnung. | TED | ينبغي عليك أن تقرأ الملصق لتكتشف من أين جائت لكنها تبقى رخيصه والجميع يظن انها جيده |
Fahren Sie dahin, wo Sie hinmüssen, um rauszufinden, wer diesen Dreck ins Land bringt. | Open Subtitles | اذهب للمكان الذي تريده لتكتشف الشخص الذي يُـحضر هذه المخدرات للدولة |
Fahren Sie dahin, wo Sie hinmüssen, um rauszufinden, wer diesen Dreck ins Land bringt. | Open Subtitles | اذهب للمكان الذي تريده لتكتشف الشخص الذي يُـحضر هذه المخدرات للدولة |
Küss mich und finde es heraus. | Open Subtitles | أين أنت؟ أعتقد أنه يجب عليك أن تقبلني لتكتشف ذلك |
Dann kommst du her, nur um heraus zu finden, dass sie verheiratet ist, mit einer Familie. | Open Subtitles | ثم تظهر هنا لتكتشف انها تزوجت وكونت عائلة |
Und du benutzt ihr Vertrauen und ihre Liebe dazu, um herauszufinden, für wen sie arbeitet, verstehst du? | Open Subtitles | وأنت ستأخذ تلك الثقة وذلك الحبّ و ستستعمله لتكتشف مع من هي تعمل |
Unternehmen Sie jede denkbare Anstrengung, um herauszufinden, wo sie war und was sie in den letzten 18 Jahren getan hat. | Open Subtitles | لن يشفى غليلي حتى تبذل قصارى جهدك لتكتشف أين هي وما كانت تفعله طوال الـ18 عاماً الماضية. |
Man muss nicht Millionen Lichtjahre reisen... und 'nen intergalaktischen Fiesling besiegen, um herauszufinden, dass das größte Abenteuer auf deinem Heimatplaneten wartet, nämlich dein eigener Bruder und deine Familie. | Open Subtitles | لتكتشف أن أعظم قصة موجودة هنا في كوكبك مع شقيقك وعائلتك |
Jetzt musst du dieses Gehirn benutzen, um herauszufinden, wie wir aus der Sache herauskommen. | Open Subtitles | الآن احتاجك ان تستخدم هذا المخ لتكتشف كيف نخرج من هذا المأزق |
Dann hat er dieses Meganetzwerk durchsucht, um herauszufinden, wie die Massen miteinander verbunden sind, die zu Krankheiten führen. | TED | ثم قامت بعد ذلك بتنقيب الشبكة الضخمة من البيانات لتكتشف كيفية اتصال هذه الكتل الأيضية ببعضها بالطريقة التي ينتج عنها المرض. |
Sie wurde gebeten, auf die Insel zu kommen, um herauszufinden... - ...wieso alle schwangeren Frauen dort starben. | Open Subtitles | "طُلب إليها أن تأتي للجزيرة لتكتشف سبب وفاة جميع النساء الحبالى" |
Vor langer Zeit fuhr die Ozeanografin aufs weite Meer hinaus, um herauszufinden, was ein großer Blauwal so im Magen hat. | Open Subtitles | ذات مرة ، ذهبت عالمة المحيطات ... في البحر الكبير لتكتشف ما الذي كان يوجد في بطن الحوت الأزرق الكبير |
Jetzt kommt sie her, was sie nie tun wollte, nur um rauszufinden, dass ich verschwiegen habe, dass ich bei Heiden gelebt habe! | Open Subtitles | رغم قسمها بأنها لن تفعل وستأتي على طائرة رغم رعبها منها فقط لتكتشف بأني كنت أكذب عليها |
Du hast die Engel im Himmel angerufen, um rauszufinden, dass Gott auf der Erde ist? | Open Subtitles | تتصل بالنعيم بهاتف ملائكي لتكتشف أن القدير قد إختفى ونزل إلى الأرض |
Ich bin nur froh, dass Sie schlau genug waren, um rauszufinden, dass ich das Waldorf gebucht habe. | Open Subtitles | أنا سعيد أنك كنت ذكياً بما فيه الكفاية لتكتشف أنني حجزت في الـ"والدورف |
Warum probierst du es nicht und findest es heraus? | Open Subtitles | هاه ؟ لم لا تستغل الفرصة لتكتشف ذلك ؟ |
Doch du nimmst die nicht mal die Zeit, heraus zu finden, was für ein aufgeweckter Junge J.J. ist oder zu welcher intuitiven Frau Daphne geworden ist. | Open Subtitles | ولكن هل قضيت وقت لتكتشف كم (جي جي) ذكي؟ أو كم تصبح (دافني) امرأة ذات حدس؟ |
- Dann öffnen Sie's. Finden Sie's heraus. | Open Subtitles | -افتحه إذاً، و لتكتشف بنفسكَ . |