ويكيبيديا

    "لتمديد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • das
        
    • Verlängerung
        
    • verlängern
        
    das kann noch ein paar Jahre weitergehen. Open Subtitles لكنهم سيجدون طرق آخرى لتمديد هذا، أتعلمين.
    Du wirst hier immer noch magisch festgehalten, aber ich dachte, du könntest etwas Platz gebrauchen, um deine Beine auszustrecken und vielleicht das hier zu lesen. Open Subtitles لكنّي ارتأيتك تحتاجين وِسعًا لتمديد ساقيك وربّما لقراءة هذا.
    Es ist quasi ein lebensverlängernder Whirlpool, mitten in einem Ort, der das Gegenteil von lebensverlängernd ist. Open Subtitles إنه حوض جاكوزي لتمديد الحياة يقع في مكان حيث تسلب فيه الحياة
    Weißt du, es ist möglich, das du deine Verabredungen mehr genießen würdest, wenn du mit Frauen ausgehst, die in der Lage sind ihren Kopf für etwas anderes benutzen, als ein Platz um ihre Fußknöchel aufzustützen. Open Subtitles تعلم, من الممكن ان تستمتع بمرافقتك للنساء أكثر لو خرجت مع نساء قادرات على استخدام رأسهن في شيء أخر على مكان لتمديد كواحلهن
    Wir nehmen etwas von seinem Nervus saphenus von seinem Bein und benutzen es als Verlängerung. Open Subtitles سنأخذ الوريد الصافن من ساقه ونستخدمه لتمديد الأنبوب.
    24. beschließt, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Truppe zu verlängern, den Betrag von 25.313.600 Dollar entsprechend den in der Resolution 58/256 der Generalversammlung aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 58/1 B festgelegten Beitragsschlüssels für die Jahre 2005 und 2006 zu einem monatlichen Satz von 2.109.466 Dollar unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 24 - تقــرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 600 313 25 دولار بمعدل شهري قدره 466 109 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 58/256، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية القوة؛
    29. beschließt ferner, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Truppe zu verlängern, den zusätzlichen Betrag von 103.325 Dollar für die Aufrechterhaltung der Truppe im Zeitraum vom 16. bis 30. Juni 2008 entsprechend den in Resolution 61/243 aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in Resolution 61/237 festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2008 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 29 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 103 دولارا الإضافي للإنفاق على القوة للفترة من 16 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2008 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛
    Also wenn das Leben hackt -- Leben bedeutet hacken, das Überlensspiel -- dann ist Evolution eine Art, das Spiel durch Regeländerungen zu erweitern. TED إذاً إن كان لديك إختراق للحياة -- الحياة تعني الإختراق، لعبة النجاة -- عندئذ فالتطور هو الطريقة لتمديد اللعبة بتغيير قوانين اللعبة.
    Dänemark behauptet nun gemeinsam mit der grönländischen Regierung das Erstere, was dem Land das Recht gäbe, seine Wirtschaftszone um ein riesiges Gebiet im Norden auszuweiten. Zu dem Anspruch, den Russland im Frühling geltend machen will, ist zwar noch nichts bekannt, aber es besteht kein Zweifel, dass er vom Gegenteil ausgeht. News-Commentary الآن، تدّعي الدنمرك، ومعها حكومة جرينلاند، أنه امتداد لجرف جرينلاند، الأمر الذي يعطيها الحق لتمديد منطقتها الاقتصادية عبر منطقة ضخمة من قمة العالم. ورغم أن لا شيء معروف حتى الآن حول المطالبة التي تقول روسيا إنها ستقدمها في الربيع، فلا شك أنها سوف تدّعي العكس.
    Ich brauche noch ein Dutzend Beißer, alias Tote im örtlichen Sprachgebrauch, um das erweiterte Zaun-Protokoll PDQ umzusetzen. Open Subtitles "سأحتاج 12 سائرًا آخرين، أي من الموتى باللغة الدارجة هنا" "لتمديد بروتوكول السياج (بي دي كيو)"
    26. beschließt außerdem, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Mission zu verlängern, den zusätzlichen Betrag von 240.323.000 Dollar für den Zeitraum vom 25. März bis 30. Juni 2006 nach dem in Ziffer 24 festgelegten Schema und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 58/1 B festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2006 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 26 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إضافيا قدره 000 323 240 دولار للفترة من 25 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 24 أعلاه، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2006 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛
    17. beschließt ferner, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Mission zu verlängern, den Betrag von 84.677.420 Dollar für den Zeitraum vom 2. bis 31. Oktober 2005 nach dem in Ziffer 15 festgelegten Schema unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 17 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 420 677 84 دولارا للفترة من 2 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 15 أعلاه، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛
    Außerdem wurde Einigung darüber erzielt, das Mandat der Gruppe Disziplinaruntersuchungen bis zum Auslaufen des Mandats der Mission zu verlängern und auf Antrag des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs außerdem bis zur Bildung der neuen Regierung Osttimors das Büro des Generalinspektors zu unterstützen. UN 85 - وتم التوصل أيضا إلى اتفاق لتمديد ولاية وحدة التحقيقات حتى انتهاء ولاية البعثة وتوفير الدعم كذلك لمكتب المفتش العام حتى يتم تشكيل حكومة تيمور الشرقية الجديدة، بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام.
    33. beschließt, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Truppe zu verlängern, den Betrag von 32.627.550 Dollar entsprechend den in Resolution 61/243 aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in Resolution 61/237 festgelegten Beitragsschlüssels für die Jahre 2008 und 2009 zu einem monatlichen Satz von 2.718.962 Dollar unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 33 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 550 627 32 دولارا، بمعدل شهري قدره 962 718 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛
    Doch Chris fuhr fort zu erzählen, dass er denkt, dass das, was er getan hat, nicht so besonders großartig war, denn er berechnete die Zahl an Lebensjahren, die er anderen Menschen gab. Die Lebensverlängerung entsprach etwa dem, was er hätte erreichen können, wenn er 5.000 Dollar an die Against Malaria Foundation gegeben hätte. TED بسبب أنه قام بحساب عدد السنوات التي أضافها لهؤلاء الناس ، لتمديد حياتهم ، كانت نفسها التي كنت ستحققها أنت إذا تبرّعت ب5,000 دولار إلى"مؤسسة ضد الملاريا" . وهذا جعلني أشعر بأني أفضل بقليل بسبب أنني قمت بالتبرّع بأكثر من 5,000 دولار
    23. beschließt, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Mission zu verlängern, für den Zeitraum vom 1. Mai bis 30. Juni 2009 den Betrag von 7.950.420 Dollar entsprechend den in Resolution 61/243 aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in Resolution 61/237 festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2009 zu einem monatlichen Satz von 3.975.208 Dollar unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 23 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 420 950 7 دولارا للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2009، بمعدل شهري قدره 208 975 3 دولارات، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛
    16. beschließt, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Operation zu verlängern, den zusätzlichen Betrag von 22.329.871 Dollar für den Zeitraum vom 25. Januar bis 30. Juni 2006 nach dem in Ziffer 14 festgelegten Schema und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 58/1 B festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2006 zu einem monatlichen Satz von 4.273.000 Dollar unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 16 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء المبلغ الإضافي البالغ 871 329 22 دولارا للفترة من 25 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006 بمعدل شهري قدره 000 273 4 دولار، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 14 أعلاه مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2006 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية العملية؛
    14. beschließt ferner, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Mission zu verlängern, den Betrag von 97.625.200 Dollar für den Zeitraum vom 24. September bis 31. Oktober 2005 nach dem in Ziffer 12 festgelegten Schema und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 58/1 B festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2005 zu einem monatlichen Satz von 78.999.300 Dollar unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 14 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 200 625 97 دولار للفترة من 24 أيلول/سبتمبر إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بمعدل شهري قدره 300 999 78 دولار، وفقا للخطة المحددة فــي الفقرة 12 أعلاه، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2005 على النحو المبين فـــي قـــرارها 58/1 باء، رهنا بما يقرره مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛
    Februar bis 30. Juni 2009 den Betrag von 61.356.808 Dollar entsprechend den in Resolution 61/243 aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in Resolution 61/237 festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2009 zu einem monatlichen Satz von 15.070.091 Dollar unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 26 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 808 356 61 دولارات للفتـــرة من 27 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2009، بمعدل شـهري قـدره 091 070 15 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛
    27. beschließt, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Mission zu verlängern, für den Zeitraum vom 1. Januar bis 30. Juni 2009 den Betrag von 621.364.500 Dollar entsprechend den in Resolution 61/243 aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in Resolution 61/237 festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2009 zu einem monatlichen Satz von 103.560.750 Dollar unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 27 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 500 364 621 دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2009، بمعدل شهري قدره 750 560 103 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛
    Aber Ihre Anwesenheit wird viel dazu beitragen, die Stimmen für die Verlängerung der Pacht Ihrer Basis zu gewinnen. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ وجودك هنا سيقطع شوطاً طويلا نحو تأمين الأصوات اللازمة لتمديد عقد إيجار قاعدتك.
    Dann brauchen wir vielleicht etwas, um sie zu verlängern. Open Subtitles حسناً ، ربما علينا أن نجد شيئاً لتمديد طولها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد