Du bist ein wenig zu alt, um deinen Kopf mit derartigem Nonsens zu füllen. | Open Subtitles | لقد كبرت نوعا ما لتملأ رأسك بتلك التفاهات |
Du bist ein wenig zu alt, um deinen Kopf mit derartigem Nonsens zu füllen. | Open Subtitles | لقد كبرت نوعا ما لتملأ رأسك بتلك التفاهات |
Improvisationen, manche durchaus aufrichtig gemeint, füllen die Lücken. | Open Subtitles | ارتجالات, وبعض منها واقعية جداً لتملأ الفجوات |
Jeden Tag zeigen sich neue Gefahren, füllen unsere friedlichen Straßen mit Chaos. | Open Subtitles | كل يوم، تظهر أخطار جديدة لتملأ شوارعنا بالفوضى |
Wir leben in einer Welt von Staaten, Nicht-Staaten und dem dazwischen, und je mehr Staaten schwach sind, wie heute im Nahen Osten, umso mehr nicht-staatliche Akteure schreiten ein und füllen diese Lücke. | TED | نحن نعيش في عالم الدول، الدول غير الحكومية، وما بينهما، وكثير من الدول ضعيفة، ومثالاً على ذلك الشرق الأوسط حالياً، المزيد من الجهات غير الحكومية تتقدم لتملأ الفراغ. |
Die Sache mag zwar irgendwann das höhere Ziel gewesen sein, aber für Kerle wie dich... und Jimmy O... geht's nur darum, Menschen mit katholischen Kugeln zu töten, um die eigene Brieftasche zu füllen. | Open Subtitles | القضية ربما لمصلحة أجمل من ناحية لكن كرجال مثلك و " جيمي أو " تقتل الآخرين برصاص كاثوليكي لتملأ جيوبها |
Du sagst das nur, um die Leere zwischen uns zu füllen. | Open Subtitles | أنت تقول هذا لتملأ الفراغ بيننا. |
Um die Lücke zu füllen, nachdem die Wilde Jagd durch Canaan gezogen ist. | Open Subtitles | لتملأ الفراغ الذي شعرت به بعدما مرّت جماعة الصيد البرّي ببلدة (كاينان). |
- Etwas, um deine Zeit zu füllen? | Open Subtitles | شئ لتملأ وقتك به ؟ |