ويكيبيديا

    "لتنشيط" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • für die Neubelebung
        
    • zur Wiederbelebung
        
    • zu aktivieren
        
    • neu zu beleben
        
    • Neubelebung des
        
    • die Neubelebung der
        
    • zu stimulieren
        
    • zur Neubelebung und
        
    9. fordert die Bereitstellung neuer und zusätzlicher freiwilliger Mittel für die Neubelebung des Informationsnetzes für die kleinen Inselentwicklungsländer; UN 9 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من التبرعات لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    8. fordert die Bereitstellung neuer und zusätzlicher freiwilliger Mittel für die Neubelebung des Informationsnetzes für die kleinen Inselentwicklungsländer; UN 8 - تدعو إلى توفير موارد طوعية جديدة وإضافية لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Doch bedeutet das nicht, dass die Weltwirtschaft in nächster Zeit eine stabile Erholung hinlegen wird. Die Talsohle zu erreichen, ist kein Grund dafür, die leistungsstarken Maßnahmen aufzugeben, die zur Wiederbelebung der Weltwirtschaft ergriffen wurden. News-Commentary النبأ الطيب هنا هو أننا ربما بلغنا الآن نهاية المنزلق. فقد تباطأت معدلات الانحدار الاقتصادي. وربما أصبح القاع قريباً ـ ربما بحلول نهاية العام. ولكن هذا لا يعني أن الاقتصاد العالمي أصبح مستعداً لانتعاش قوي في أي وقت قريب. وبلوغ القاع ليس بالسبب الكافي للتخلي عن التدابير القوية التي تم اتخاذها لتنشيط الاقتصاد العالمي.
    Man muss in der Nähe des Steins sein, um die Verbindung zu aktivieren. Open Subtitles الآن بعد ذلك، كُلّ ما سيتطلبه الامر،إقتراب أكيد من الحجارةِ، لتنشيط الإتصال
    Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen. UN ونلتزم بمضاعفة جهودنا لتنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وبالنجاح في الخروج بنتائج إنمائية المنحى من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    in der Erwägung, dass die Verbesserung der Arbeitsmethoden des Ersten Ausschusses die umfassenderen Bemühungen um die Neubelebung der Generalversammlung ergänzen und erleichtern würde, UN وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Es gibt keinen besseren Weg als das Versprechen eines neuen Tages, um den Körper zu stimulieren. Open Subtitles لا توجد طريقة أفضل لتنشيط الجسد من الوعد بيومٍ جديد.
    äußert ihre Zufriedenheit über die Wichtigkeit, die die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit dem reibungslosen Containerzugverkehr auf der Magistrale der Transasiatischen Eisenbahn und der Feinabstimmung des Entwurfs eines Aktionsplans zur Neubelebung und Nutzung des Korridors China-Nahost-Europa beimisst, sowie über die im Mai 2004 in Teheran veranstalteten Tagungen zur Erörterung dieser Fragen; UN 9 - تعرب عن تقديرها للأهمية التي توليها منظمة التعاون الاقتصادي للتسيير السلس لقطارات الحاويات على خط السكك الحديدية الرئيسي العابر لآسيا وكذلك لصقل مشروع خطة العمل لتنشيط وتشغيل ممر الصين - الشرق الأوسط - أوروبا وتنظيم اجتماعات في طهران في أيار/مايو 2004 لمناقشة هذه المسائل؛
    unter Begrüßung von Initiativen, die darauf gerichtet sind, im Sechsten Ausschuss interaktive Aussprachen, Podiumsdiskussionen und Fragestunden abzuhalten, wie in ihrer Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004 über weitere Maßnahmen für die Neubelebung der Tätigkeit der Generalversammlung vorgesehen, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية، ومناقشات أفرقة وتخصيص فترة زمنية في اللجنة السادسة لطرح الأسئلة، وذلك على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتنشيط عمل الجمعية العامة،
    Die Jäger schicken ein Signal, um den Virus zu aktivieren. Open Subtitles .. المركبات ستقوم بإرسال إشارة لتنشيط الفيروس
    Die Jäger schicken ein Signal, um den Virus zu aktivieren. Open Subtitles ستقوم المركبات المهاجمة بإرسال إشارة لتنشيط الفيروس
    Um das Gate zu aktivieren, dürfen wir uns nicht bewegen. Open Subtitles لتنشيط البوابة يجب أن نتوقف في منطقة محددة من الفضاء
    Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen. UN ونلتزم بمضاعفة جهودنا لتنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وبالنجاح في الخروج بنتائج إنمائية المنحى من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    erfreut darüber, dass mehrere Mitgliedstaaten wieder freiwillige Beiträge an die Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen entrichten, nachdem die Leitung des Zentrums Anstrengungen unternommen hat, um es neu zu beleben und ihm neue Dynamik zur Förderung der Habitat-Agenda zu verleihen, UN وإذ يشجعها استئناف عدة دول أعضاء في مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية تقديم التبرعات استجابة لما قامت به إدارة المركز من عمل لتنشيط المركز وإعطائه زخما جديدا للنهوض بجدول أعمال الموئل،
    Die Zehnjahresüberprüfung bietet eine wichtige Gelegenheit, erneut zu bewerten, welche Fortschritte auf dem Wege zur Verwirklichung der von der Konferenz gesetzten ehrgeizigen Ziele gemacht wurden beziehungsweise ausgeblieben sind. Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind. UN والاستعراض العشري يعد فرصة هامة لإعادة تقييم ما أحرز - أو ما لم يحرز - من تقدم نحو تحقيق الأهداف الطموحة التي وضعها المؤتمر ومن الضروري أن يغتنم المجتمع الدولي فرصة هذا الحدث لتنشيط الشراكات العالمية اللازمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    10. beschließt, die gegenwärtig unternommenen Anstrengungen zur Neubelebung des Instituts uneingeschränkt zu unterstützen und ihm in diesem Zusammenhang die erforderlichen Mittel zur Verfügung zu stellen, damit es im Zweijahreszeitraum 2006-2007 seine Kernaufgaben erfüllen kann; UN 10 - تقرر أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد وأن توفر له، في هذا الصدد، الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في فترة السنتين 2006 - 2007؛
    Ich dachte, ich könnte es verbreiten, das Bemühen, jemanden zu stimulieren... Open Subtitles فكّرت بأن أعمل على ترويجه ساعياً لتنشيط ذاكرة شخص...
    sowie unter Begrüßung der Anstrengungen und der konsequenten Tätigkeiten, die die Arbeitsgruppe für die künftige Tätigkeit des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau unternimmt, um ein umfassendes Konzept zur Neubelebung und Stärkung des Instituts zu fördern, und die dazu geführt haben, dass wichtige institutionelle und politische Veränderungen beschlossen wurden, die zur Stärkung des Instituts beitragen, UN وإذ ترحب أيضا بما يبذله الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة من جهود وما يبديه من ثبات في العمل على إيجاد نهج شامل لتنشيط المعهد وتعزيزه، مما أسفر عن إقرار تغييرات مؤسسية وسياسية هامة تساهم في تعزيز المعهد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد