Und ich verlasse dich in der Hoffnung, dich wiederzufinden, eines Tages, wenn wir freier, erhabener, unserer Liebe würdiger sind. | Open Subtitles | أنا أتركك على أمل أن ألقاكِ مرة أخرى يومًا ما عندما نكون أكثر حرية و أكثر إستحقاقًا لحبنا |
Da ich aus den Geisteswissenschaften komme, wenn auch aus den digitalen, läuft mir bei dieser Antwort ein Schauer über den Rücken. Ich verstehe zwar, dass diese Sicherheit, die Idee des wertneutralen Ergebnisses, der Grundstein unserer Liebe und Wertschätzung für Google ist. | TED | الآن، كرجل علوم إنسانية و إن كان بشكلٍ رقمي، هذا يجعل جسدي يقشعّر، حتى لو كنت أنا أيضّا، أدرك أن هذه الثقة، أن فكرة نتائج البحث الموضوعية هي حجز الزاوية لحبنا أجمعين و تقديرنا لغوغل. |
Venedig war wie der Zuhälter unserer Liebe. Aber mir war alles egal. | Open Subtitles | تصرفت البندقية كما القواد لحبنا. |
Was ist mit unserer Liebe geschehen? Es war immer so gut | Open Subtitles | ما الذي حدث لحبنا كان جميلا جدا |
Denn unsere Liebe ist wahre Liebe... ewige Liebe ... unsere Seelen... verbunden als eine... für alle Zeit. | Open Subtitles | لحبنا الحقيقى، حب خالد، لقدتقابلتأرواحنا... |
Warum nimmst du an, ich gebe dir einfach meinen neuen Van, den ich für mich und Audra als Zeichen unserer Liebe und gemeinsamen Zukunft gekauft habe? | Open Subtitles | لماذا تظنين بأني سأعطيك سيارتي الجديدة (التي أشتريتها من أجلي أنا و (أودرا كــعلامة لحبنا و مستقبلنا سوية ؟ |
Als Unterpfand unserer Liebe. | Open Subtitles | كرمز لحبنا |
Ich halte an unserer Liebe fest. | Open Subtitles | على عقد لحبنا. |
Genau! Er ist das Symbol für unsere Liebe. | Open Subtitles | نعم، أعني الرمز الوحيد لحبنا |