Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht. | TED | هناك مشروع في نظام محاكم كاليفورنيا الآن يكلف دافعي الضرائب لحد الآن ملياري دولار، وهو لا يشتغل. |
Nun, ich würde behaupten, dass menschliche Technologien wirklich anders als natürliche Technologien sind, zumindest waren sie es bisher. | TED | حسنا، أنا أزعم أن التقانات الإنسانية هي فعلا مختلفة عن التقانات الطبيعية، على الأقل كانت كذلك لحد الآن. |
Ich weiss, was du denkst, aber gib mich noch nicht verloren. | Open Subtitles | أعرف ما أنت تعتقد لكن لا أتخلّى عنّي لحد الآن. |
Aber ich weiß immer noch nicht, ob ich dir vertrauen soll. | Open Subtitles | لكنّي ما قرّرت لحد الآن إذا أنا يجب أن يأتمنك. |
bis jetzt ging es uns um Maschinen und ihre Fähigkeiten. | TED | كل ما رأيناه لحد الآن كان حول الآلات وقدراتها. |
Und das ist schlecht, denn wir erhalten das, was wir vorausgewählt haben, und das haben wir bis jetzt auch erhalten. | TED | وهذا أمر سيء، لأنكم ستحصلون بعدها عما اخترتم، وهذا ما حصلنا عليه لحد الآن. |
- Fragen Sie die Versicherung, ob sie den Begünstigten schon kennen. | Open Subtitles | يامخبر؟ اتصل بشركة التأمين، لترى من هو المستفيد لحد الآن |
Du hast bisher nur an der Oberfläche gekratzt und bist noch nicht gut genug, um in unserer Schule zu lernen. | Open Subtitles | خدشت السطح فقط. وأنت لم تؤهل لحد الآن للتعلم في مدرستنا. |
Die ersten Testergebnisse haben gezeigt, dass Sam Metcalf infolge einer bisher nicht identifizierten toxischen Substanz in seinem Blut gestorben ist. | Open Subtitles | طبقاً للبياناتِ التمهيديةِ، سام ميتكالف ماتَ كنتيجة كمية دقيقة غير معروفةِ لحد الآن من مادة سامّة في مجرىِ الدمّ. |
Wir hatten bisher noch keinen Sex, oder? Oder doch? Nein. | Open Subtitles | لم نتجامع في الحقيقة لحد الآن أليس كذلك؟ |
- bisher wurde niemand getötet... - Jedenfalls noch nicht. | Open Subtitles | .. لحد الآن ، لم يُقتل أي ليس بعد على كل حال |
Meine Weisheitszähne sind noch nicht gezogen worden. | Open Subtitles | انة ضرس العقل. أنا لَمْ آخلعهم لحد الآن. |
Kampfrichter, Chao Chih-hao ist noch nicht da. Bitte warten Sie. | Open Subtitles | القاضي، هاو شاوو شية لحد الآن لم يصل، الرجاء انتظر |
bis jetzt war es für Sie ziemlich einfach – einige Lacher, und all so was – in den Vorträgen bislang. | TED | إذاً لقد حصلتم على وقت سهل لحد الآن.. بعض الضحكات، وكل ما شابهها.. في المحادثات لغاية الآن. |
Wie viel ist es bis jetzt? 60 Mäuse? | Open Subtitles | أعني ، ما هو المبلغ لحد الآن ، 60 دولار؟ |
Am besten entschuldige ich mich gleich für die ganze Ehe bis jetzt. | Open Subtitles | وأنا آسف ، لنقل أنني آسف عن كل المشاكل التي حدثت لحد الآن |
Einige haben sicher schon gemerkt, dass wir den Heimweg erst halb hinter uns haben. | Open Subtitles | حسنا، بعضكم لربما فهم نحن لسنا في البيت لحد الآن. نحن نصف الطريق فقط |
Cone hat schon zwei Strikes. Er macht sich bereit zum Wurf. | Open Subtitles | ها هنا, ضربة ورميتين ناجحة النتيجة لحد الآن. |
Ich weiß nur nicht, ob ich schon bereit bin, Vater zu werden. | Open Subtitles | l'm لَيسَ المتأكّدَ l'm جاهز إلى يَكُونُ a أبّ لحد الآن. |
Ihr Vater ist gestorben und ich habe noch keine weiteren Verwandten gefunden. | Open Subtitles | الأب متوفي و لم أستطيع لحد الآن إيجاد أي من آقاربهم. |
Vielleicht hat sie es noch gar nicht gelesen. | Open Subtitles | سأضعها على حسابك. هل تعلمين, يمكن أتها لم تر هذا لحد الآن |
Es hat noch keinen Fisch gegeben, der bei so etwas angebissen hat. | Open Subtitles | هناك ما لحد الآن كان سمك سيئ الذي لا يعض على أحد أولئك. |