ويكيبيديا

    "لخطر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gefahr
        
    • bedroht
        
    • abwenden
        
    • riskieren
        
    • Risiko
        
    • ausgesetzt
        
    • gefährdeten
        
    • leicht
        
    • gefährdete
        
    • Gefährdung
        
    erneut erklärend, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN إذ تؤكد من جديد أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    erneut erklärend, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN وإذ تؤكد من جديد أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    in der Erkenntnis, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN وإذ تدرك أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي سوف يحول دون تعرض السلم والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Im Moment sind 1,7 Milliarden Menschen weltweit von Wurmbefall bedroht. TED حاليًا، لا يزال هناك 1,7 مليار شخص في العالم معرضين لخطر الإصابة بالديدان.
    in der Erkenntnis, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN وإذ تدرك أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي سوف يحول دون تعرض السلم والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    erneut erklärend, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN وإذ تؤكد من جديد أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    in der Erkenntnis, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN وإذ تدرك أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي سوف يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    in der Erkenntnis, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN وإذ تدرك أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي سوف يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    In Australien sind [3 Kinder täglich] in Gefahr, einer FGM unterzogen zu werden. TED بمعدل ثلاثة أطفال في اليوم في أستراليا معرضون لخطر الختان.
    und sind davon noch schläfrig, wenn sie sich ans Steuer setzen, was die Gefahr eines Autounfalls erhöht. TED وبعد ذلك يشعرن بالنعاس و هنّ وراء مقود السيارة، وهن عرضة لخطر حوادث السيارات.
    Stress ist eine allgemeine biologische Reaktion auf potentielle Gefahr. TED التوتر استجابة بيولوجية عامة لخطر محتمل.
    Sie fürchten, wenn sie langsamer würden, könnten sie Gefahr laufen, nutzlos zu sein. TED يخافون من أنه في حال التباطؤ، ربّما سيتعرضون لخطر الإهمال.
    Zu viel Ungeduld bei der Arbeitssuche, ist eine Gefahr, die wir alle vermeiden müssen. Open Subtitles أصبح صدرنا أكثر ضيقاً بشأن البحث عن الوظائف أنه لخطر كبير , علينا جميعاً توخى الحذر لنتجنبه
    Wenn er Recht hat, sind wir alle in Gefahr. Open Subtitles أنه لا يخرف و اذا كان ما يقوله هو الحقيقه.. فكلنا معرضين لخطر حقيقى
    Wie auch immer, er befindet sich offensichtlich nicht in Gefahr. Open Subtitles و فى الحالتين يمكننا إفتراض أنه ليس معرضا لخطر صحى عاجل
    Ich habe nur ganz höflich als Freund gefragt, ob sich ihre Familie je in Gefahr befand und ob ihr Leben bedroht war und ob du zufällig vor Ort warst, um sie zu retten. Open Subtitles كنت أسأل بصدق وبصفتي صديقاً ما إذا تعرضت عائلتها لخطر أو كانت حياتهم على المحك وصادف أنّك قمت بإنقاذهم.
    Wir könnten einen Bruch mit seiner Familie riskieren, der vielleicht nicht wieder heilen wird. Open Subtitles سنعرّض عائلته لخطر التّفرقة. لربّما لا يسامحونه أبدًا.
    Wenn er ihn benutzt, setzt er sich einem großen Risiko aus. Open Subtitles إذا كان يخرج لاستخدامه، وانه سوف يعرض نفسه لخطر كبير.
    sowie in der Erkenntnis, dass Frauen auf Grund von Armut, mangelnder Machtausstattung und ihrer Marginalisierung, die auf ihren Ausschluss von sozialpolitischen Maßnahmen und den Vorteilen der nachhaltigen Entwicklung zurückzuführen ist, einem erhöhten Gewaltrisiko ausgesetzt sind, UN وإذ تسلم أيضا بأن ما تعانيه المرأة من فقر وعدم تمكين، وكذلك ما تتعرض له من تهميش نتيجة استبعادها من السياسات الاجتماعية ومن منافع التنمية المستدامة، من شأنه أن يزيد من تعرضها لخطر العنف،
    Ich gehöre jetzt einer gefährdeten Art an. Open Subtitles أنا الآن أنتمي لجنس معرض لخطر الانقراض
    In diesem Fall hat der Patient ein leicht erhöhtes Risiko, an Diabetes zu erkranken; das zeigen die Blutzuckerwerte. TED في هذه الحالة المريض معرض لخطر بسيط للاصابة بالسكري بسبب مستوى الجلوكوز لديه
    Der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen unterstützte 27 Länder bei der Verbesserung von HIV-Präventionsmaßnahmen für am meisten gefährdete und nicht zur Schule gehende Jugendliche. UN وساند صندوق الأمم المتحدة للسكان 27 بلدا في جهودها الرامية لتحسين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للشبان المعرضين أكثر من غيرهم لخطر العدوى وغير الملتحقين بالمدارس.
    Wir müssen die Gefährdung derjenigen vermindern, die durch diese Waffen am meisten bedroht sind, einschließlich der Kinder, die oftmals als Soldaten angeworben werden und diese Waffen gebrauchen. UN ولزاما علينا أن نحد من المخاطر التي تحيق بأكثر الناس تعرضا لخطر هذه الأسلحة، بمن فيهم الأطفال الذين يجندون أحيانا كثيرة ويزودون بها لاستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد