Im Norden haben wir illegale Goldminen, wie auch im Osten, von Brasilien her. | TED | لدينا من الشمال التنقيب الغير قانوني عن الذهب ومن الغرب، من البرازيل، |
- Uns als Geiseln nehmen, nehm ich an. - Wie viel Essen haben wir an Bord? | Open Subtitles | سيحتفظون بنا كرهائن كما أعتقد كم لدينا من مخزون الطعام على السفينه يا سانا ؟ |
Aber wir haben Überlebende und Dinge die durchkommen, und es stellt sich heraus das die Dinge die durchkommen vorzugsweise Kaltblüter sind. | TED | لكن لدينا من استمر في الحياة وأشياء نجت وظهر أن الأشياء التي نجت كانت بصفة تفاضلية من ذوات الدم البارد. |
mit allen Samenproben die wir haben. Das ist ein dezentralisiertes Netzwerk. | TED | لذا فكل 10 سنوات نقوم بإختبارات التنبيت في كل عينة لدينا من البذور. |
Kannst du dir einen besseren Blick auf unsere Vordertür vorstellen, als von hier aus? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتخيل رؤية أفضل من الباب الأمامي لدينا من من هنا؟ |
Weißt du, es sind noch zehn Minuten von unserem Hochzeitstag übrig. | Open Subtitles | كما تعلم، هناك عشر دقائق بقي لدينا من الذكرى. |
Keine Ahnung, wen wir dafür casten. | Open Subtitles | لا فكرة لدينا من سيلعب الدور، قد يكون أي شخص |
Also meine Herren, was haben wir: | Open Subtitles | إنه الأكثر ملائمة لنا ، حسناً أيها السادة تعالوا لنرتب ما لدينا من معطيات |
- Sie tickt - in Goa'uld. - Wie viel Zeit haben wir? | Open Subtitles | هذا عد تنازلي بلغة الجواؤلد كم لدينا من الوقت؟ |
Wie viel Zeit haben wir, wenn er noch lebt? | Open Subtitles | كم لدينا من الوقت اذا كان لازال على قيد الحياه بالخارج ؟ |
In Grün haben wir nichts in der Länge. | Open Subtitles | لا يبدوُ أن لدينا من اللون الأخضر بالطول الذي تريده |
Eine Art verdrahtetes Schaubild, wie viel der Datei haben wir? | Open Subtitles | نوع من الرسومات الغريبة كم لدينا من الملف؟ |
Aber wir haben gesagt, gut, die positive Seite davon ist, dass unsere Seehunde zumindest nicht demnächst in Flammen aufgehen. | TED | و لكننا قلنا، حسناً، على الجانب الإيجابي، على الأقل لن تشتعل فقمات المرفأ لدينا من تلقاء نفسها في أي وقت قريب. |
wir haben schon genug Ärger. Komm, gehen wir. | Open Subtitles | . لكننا لدينا من المتاعب ما يكفينا . هيا لنرحل |
wir haben genau 14 Stunden und 50 Minuten. | Open Subtitles | حسناً، لدينا من الوقت . 14ساعة و50 دقيقة بالضبط |
Sie sind etwas das wir gemeinsam haben und sie fungieren als unsere wichtigste Schnittstelle mit der Welt. | TED | إنه شيء لدينا من القواسم المشتركة وأنها بمثابة واجهة إهتماماتنا الأولية للعالم. |
Bei unsere Schimpansen können wir das mit einem animierten Kopf studieren. | TED | ونحن ندرس ذلك في الشمبانزيات لدينا من خلال تمثيلها برأس متحرك. |
Wenn unsere Fantasien von unserem tiefstem Verlangen genährt wird... | Open Subtitles | إذا تم تغذية الأوهام لدينا من أعمق رغباتنا. |
Der Rest von unserem Doppelgängerblut. | Open Subtitles | آخر كميّة لدينا من دماء القرينين. |
Keine Ahnung, wen wir dafür casten. | Open Subtitles | لا فكرة لدينا من سيلعب الدور، قد يكون أي شخص |