ويكيبيديا

    "لذا إن كان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Also wenn
        
    • Wenn es also
        
    Das wird nicht laufen, also... wenn's darum geht... wir haben vorhin über Geständnisse gesprochen. Open Subtitles لن يحدث هذا ...لذا ...إن كان هذا ما تريد كنا نتحدث عن الاعتراف
    Also, wenn ich wach sein muss, dann... wirst du verdammt noch mal auch wach sein. Open Subtitles لذا إن كان علي أن أبقى صاحياً، إذاً، عليك أن تصحو معي
    Also, wenn ich wach sein muss, dann... wirst du verdammt noch mal auch wach sein. Open Subtitles لذا إن كان علي أن أبقى صاحياً، إذاً، عليك أن تصحو معي
    Wenn es also eine taube Angestellte gibt, würde zu gerne mit ihr reden. Open Subtitles لذا إن كان هناك شخصٌ أصم في طاقم العمل أود التحدث إليهم
    Wenn es also noch mehr gibt, dachte ich, sollten wir so viel über sie wissen, wie es geht. Open Subtitles لذا, إن كان هناك المزيد منهم, فكرت أنه من الأفضل أن نعرف عنهم قدر المستطاع
    Also wenn er lebt, ist er ein Feigling und all die Kinder sind umsonst gestorben. Open Subtitles لذا إن كان حياً، فإنه جبان وأطفالنا ماتوا سداً
    Also wenn dir dieses Menschenretten etwas gibt, was diese Familie dir nicht geben kann, schätze ich, dass ich das verstehen muss oder es zumindest versuchen muss. Open Subtitles لذا إن كان قيامك بهذا.. إن كان انقاذ الناس يمنحك شعورًا.. لم يمنحك إياه زواجنا أو هذه العائلة، حسنًا..
    Also, wenn es okay ist, sollten meine persönlichen Dinge einfach... persönlich bleiben. Open Subtitles لذا إن كان لا بأس.. فاود أن أبقي.. أموري الشخصية..
    Und ich glaube dir, aber jemand war es, und mir gefällt es nicht, dass jemand meine Kinder terrorisiert, Also wenn es jemanden auf der Schule gibt, über die dein Vater und ich wissen sollten. Open Subtitles وأنا أصدقكِ ولكن كان بفعل شخص ما ولا أحبذ فكرة أن يرهب أحد المجهولين أبنائي لذا إن كان هنالك أحد في المدرسة
    Ich wollte nie Kinder, also, wenn das jemandem passieren muss... Open Subtitles أعني أنني لم أرد أطفال قط.. لذا إن كان سيحدث هذا لامرأة..
    Also wenn ich das kann, kannst du das auch. Open Subtitles لذا إن كان بإمكاني عمل هذا، فيمكنك عمله.
    Ich spüre nichts, Also wenn er hier ist, ist er bis zum Anschlag abgeschirmt. Open Subtitles لا أحس بشيء لذا إن كان هنا فهو محصّن بالكامل
    Also wenn es in Ordnung ist, möchte ich ein wenig tiefer graben. Open Subtitles لذا إن كان لا بأس فإنني أود أن ابحث في الأمر أكثر.
    Also, wenn irgendjemand einen Neuling-Chip möchte... Open Subtitles لذا إن كان ثمّة من يريد رقاقة القادم الجديد...
    Also wenn euch und dem Rest des Flugzeugs irgendwer helfen können soll, hier sicher wieder wegzukommen, wäre das-- Open Subtitles لذا إن كان بوسع أيّ كان مساعدتك وبقيّة الركّاب في مغادرة هذا المكان بسلام...
    Also, wenn das Snap-job uns geben kannn einige Verschluss mit Addie ... Open Subtitles لذا إن كان بإمكان ذلك المعتوه أن يمنحنا خاتمة بموضوع (آدي)..
    Apropos, ich hab gerade viel am Hals. Wenn es also nichts Dringendes gibt... Open Subtitles في الواقع، بالمناسبة، لديّ مشاغل كثيرة الآن، لذا إن كان هنالك أمر ملحّ...
    Wenn es also noch etwas warten könnte. Open Subtitles لذا إن كان بوسع موضوعك الانتظار...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد