Also, Wenn sie die Türen zu öffnen, Lüfter aus. Dies ist, was Sie looking sind. | Open Subtitles | حسناً، اسمعاني، ثمة عادة ثوب واحد من كل قياس، لذا عندما تفتح الأبواب تفرقا |
Also wenn ich allen erzähle, was passiert ist, müßt ihr helfen, Ruhe zu bewahren. | Open Subtitles | لذا عندما أقول للجميع ما حدث أريد منكما أن تحافظوا على الجوّ هادئاً |
Okay, also Als ich schwanger war, trug ich Kopfhörer auf meinem Bauch, denn ich wollte nicht, dass Henry all dieses unheimliche Zeug hört. | Open Subtitles | حسناً لذا عندما كنت حاملاً إرتديت سماعات على بطني لأنني لم أرد من هنري أن يستمع الى كل هذه الاشياء المريبة |
Wenn ich also mein Produkt kaufe, schicke ich meine Bitcoins an ein neutrales, sicheres, drittes Cyberwallet. | TED | لذا عندما أشتري شيئًا ما، سأرسل عملة بيتكوين خاصتي إلى محفظة رقمية أخرى آمنة ومحايدة. |
Sie sind sich dessen nicht bewusst, aber Ihre Augen bewegen sich konstant. Und wenn Sie jemandem ins Gesicht schauen, | TED | أنتم لا تلاحظون هذا, لكن عيونكم دائماً تتحرك. لذا عندما تنظرون إلى وجه أحدٍ ما. |
Wenn also Yochai über neue Methoden der Organisation spricht, beschreibt er genau Wikipedia. | TED | لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم، فهو يصف بالضبط ويكيبيديا. |
Als sie dann die Server nicht blockieren konnten, beschlossen sie, stattdessen mich festzusetzen. | Open Subtitles | لذا عندما لم يستطيعوا غلق الخوادم فقد قرروا الغلق عليّ بدلًا منها |
Wenn du also heimkommst und eine Dose Bier... und die Fernbedienung fehlen, weißt du, wo sie sind. | Open Subtitles | لذا عندما تأتي للمنزل الليلة ووجدت علبة بيرة مفقودة ولا تستطيع أن تجد الريموت كنترول |
Also, Wenn sie dies tun Und wenn Sie die Daten eintragen, gelangen sie schnell zu einigen merkwürdigen Rückschlüssen. | TED | لذا عندما تقوم بهذا، وعندما تقوم برسم البيانات ستصل بسرعة الى نتائج غريبة. |
Also wenn ein Betrachter vorbeigeht, wackelt es ein bisschen seitlich hin und her und bewegt seine Arme immer verzweifelter, je näher die Person kommt. | TED | لذا عندما يمر متفرج، إنه نوع ما يميل من جانب إلى آخر، و يحرك ذراعيه بهوجاء متزايدة مع اقتراب الشخص أكثر. |
Also wenn man auf so eine Diät geht, beginnt man schlecht zu riechen. | TED | لذا, عندما تتجه إلى هذه الأنواع من الحميات, سوف تكون هناك روائح كريهة. |
Als ich vor ein paar Jahren Roslings Gapminder-Kram gesehen habe, habe ich das für das Größte gehalten, was ich je gesehen habe, um komplizierte Ideen einfach zu vermitteln. | TED | لذا عندما رأيت أعمال روزلينج جاميندر منذ عدة سنوات، اعتقدت أنها اعظم فكرة قد رأيتها فى تبسيط الأفكار المعقدة. |
Als ich dann zurück nach San Francisco gezogen bin, haben wir dieses Gebäude gemietet. | TED | لذا عندما أنتقلت مجدداً الى سان فرانسيسكو، قمنا بإستئجار هذا المبنى. |
Also wenn ich in diesen Beinen stehe, sind meine Kniesehe und meine Pomuskulator angespannt als hätte ich Füße und würde auf den Ballen meiner Füße stehen. | TED | لذا عندما اقف على هاتين تتصالب اوتار الركبة كما لو انها رجل حقيقية .. وكانني اقف على مشط قدمي |
Wenn also der durchschnittliche Amerikaner 43 mal so viel konsumiert wie der durchschnittliche Afrikaner, müssen wir doch denken, dass Konsum ein Problem ist. | TED | لذا عندما يستهلك الأمريكي العادي 43 مرة أكثر مما يستهلكه الأفريقي العادي، لابد لنا أن نفكر في الاستهلاك كقضية. |
Wenn sie also reinlangt, findet sie eine kleine Schachtel mit belgischer Schokolade. | Open Subtitles | لذا عندما تمد يدها للداخل ستجد علبة صغير من الشوكلاتة الهولندية |
Als sie sagten, er übergab Ihnen sein Wissen, war das wörtlich gemeint. | Open Subtitles | لذا عندما تقول بأنّه أعطاك معرفته،عنيته بشكل حرفي؟ |
Und wenn du mit Dean gehst, kannst du fragen, was mit Todd ist? | Open Subtitles | لذا, عندما تكونين مستقرة مع دين هل ستسألينه عن تود؟ |
und als zwei Trottel die Bude mieten wollten, fühlten Sick Boy und Begbie sich bedroht. | Open Subtitles | لذا عندما رئيسي وجد شاربان من فعلا ذلك سيكبوي وبَجبي كان حتماً سيشعران بالتّهديد |
Also, Als er anfing meine Mom zu verdreschen, bin ich zu der Schublade gegangen, von der ich wusste, dass er da seine Waffe aufbewahrte. | Open Subtitles | لذا عندما بدأ بالإعتداءِ على والدتي، ذهبتُ إلى الدُرجِ حيثُ علمتُ أنّه يحتفظُ بمسدّسه. |
wenn wir Euch also Weh tun müssen, werden wir sehr vorsichtig vorgehen. | Open Subtitles | , لذا عندما نريد أن نأذيك . سنفعل هذا بعناية جداً |
wenn man sich also umdreht, sieht man verschiedene Farben. | TED | لذا عندما تقوم بالدوران حولها ترى ألوان مختلفة. |
Als dann die Zusage für Michigan kam, dachte ich: "Was soll's?" | Open Subtitles | لذا عندما تقتنع بالقبول .. إحضر هناك لقد وقعت حالة إضطراب معها |