also versuchen wir dieses Virus komplett auszulöschen. | TED | لذا فإننا نحاول أن نمحي هذا الفايروس من على وجه الأرض نهائيا |
Die Arbeit an einer begrenzten Anzahl von Orten kann die Fischgründe also vermutlich erneuern. | TED | لذا فإننا نعتقد أنه بإمكاننا أن نشتغل في أماكن محدودة لنعيد تشغيل المزارع السمكية. |
Wir haben also die Mittel, aber wir müssen sie in ein globales Gesundheitssystem integrieren. | TED | لذا فإننا نمتلك أدوات، ولكن هذه الأدوات تحتاج إلى أن تُدمج في النظام الصحي العالمي. |
also bohren wir in der Zeit zurück um herauszufinden wie oft das schon passiert ist und wie schnell dieses Eis dann schmilzt. | TED | لذا فإننا نقبنا في التاريخ لنرى كم مرة حدث هذا، وبالتحديد ما هي سرعة ذوبان ذلك الجليد. |
Wir begrüßen daher die kürzlich erfolgte Überprüfung der Fazilität zur kompensierenden Finanzierung des Internationalen Währungsfonds und werden die Wirksamkeit dieser Fazilität auch weiterhin evaluieren. | UN | لذا فإننا نسلِّم بالاستعراض الأخير الذي قام به مرفق التمويل التعويضي لصندوق النقد الدولي وسنواصل تقييم فعاليته. |
Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen. | UN | لذا فإننا نرحب بقرارات منظمة التجارة العالمية بوضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج عملها، ونلتزم بتنفيذها. |
Wir wissen also, dass ein Eisschelf darüber war. | TED | لذا فإننا نعلم انه يوجد جرف جليدي في الأعلى. |
Wir sprechen also von einem Zeitraum von 100 Jahren. | Open Subtitles | لذا فإننا نتطلع إلى المائة عاماً القادمة |
Dass sie uns beide geküsst hat, beweist, dass ihr keiner von uns wichtig ist, also versuchen wir... weiterzumachen, darüber nicht nachzudenken. | Open Subtitles | تقبيلها لكلينا يبرهن أنها لا تهتم لأمرنا لذا فإننا نحاول تجاوز الأمر |
also haben wir es zur Lower East Side irgendwo in diesem 1-Block Radius zurückverfolgt. | Open Subtitles | لذا فإننا تتبّعناه إلى الجهة الشرقيّة في مكان ما هنا بهذا المجال. |
also werden wir schrittweise an Ihrer Angst und Paranoia arbeiten. | Open Subtitles | لذا فإننا سنعمل على قلقك وارتيابك الشديد تدريجياً. |
Und haben auch schon einen Käufer gefunden... also werden wir sehr bald ausziehen müssen. | Open Subtitles | وقد وجدنا من يشتريها سلفاً.. لذا فإننا في القريب سوف ننتقل خارجها. |
- Ja. Colette hat den Schützen gesehen, wir brauchen also ein Phantombild. | Open Subtitles | كوليت رأت مطلق النار لذا فإننا نحتاج إلى سكتش |
also wurde es danach ausgetauscht. | Open Subtitles | 42 هذا الصباح، لذا فإننا نعلم أنّ عمليّة التبديل وقعت في وقتٍ ما بعد ذلك. |
also suchen wir einen lila LKW mit zwei schwangeren Zebras. | Open Subtitles | لذا فإننا نبحث عن عربة بنفسجية مع حمارتي وحش حاملتين |
Wenn ein Speedster rennt, verbraucht er eine außerordentliche Menge Sauerstoff, also brauchen wir nur etwas, um ihm währenddessen einen zusätzlichen Sauerstoffschub zu geben. | Open Subtitles | عندما يجري المتسارعون فإنهم يستهلكون كمية هائلة من الأكسجين لذا فإننا نحتاج لشيء يعطي دفعة أكسجينية أيان ذلك الوقت |
also brauchen wir nur eine Chemikalie, die reich an Sauerstoff ist, das würde das Problem als ein nahezu reines Gas lösen... | Open Subtitles | لذا فإننا نحتاج إلى مركب كيميائي غني بالأكسجين يطلقه بينما يتحلل |
Das läuft also nicht nach den Regeln. | Open Subtitles | لذا فإننا لا نفعل ذلك وفقا للقواعد في الكتابة |