Ich war schon bei Vollmond bei dir, daher kenne ich den Blick. | Open Subtitles | كنت معك أثناء إكتمال القمر قبلاً لذا فقد رأيت تلك النظرة. |
Und schließlich gab es einen Einzelnen, der für mich rücklings saß und später seine Teilnahme zurückzog, daher musste ich ihn verpixeln, damit er unkenntlich ist. | TED | وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه. |
Also habe ich dafür gesorgt, dass meine Arbeiten nicht in irgendeiner Weise kompromittiert wurden und dass ihre Integrität gewahrt blieb. | TED | لذا فقد تحققت أن العمل لا يوجد به شبهة بأي شكل, وأن نزاهة العمل بقيت كما هي |
Also habe ich es im Zug angemacht, ganz laut. | TED | لذا فقد قمت بتشغيله في القطار بصوت ٍ عالٍ. |
Deshalb hab ich mir erlaubt, ihn zu bitten, mit Ihnen Mittag zu essen. Na schön. | Open Subtitles | لذا, فقد أعطيت لنفسى الحق فى ان اطلب من السيد كروسبى ان يتغدى معك |
also haben sie sofort damit begonnen, viele kritische Kommentare zu posten. | TED | لذا فقد بدأوا في الحال بكتابة الكثير من التعليقات الحرجة. |
also hab ich mich gefragt: OK, ist das ein Modell für Gestaltung, diese Anpassung, die wir praktizieren? | TED | لذا فقد تسائلت ، حسناً، هل هو نمطاً معيّناً في الخلق، هذا التكيُّف الذي نقوم به؟ |
Also bin ich gegangen. | Open Subtitles | لذا فقد رحلت، لأنه و في كل مرة نكون بها معاً |
Sie liebte das warme Wasser, daher machte ich es ihr so schön wie möglich, wie ein Spa. | TED | أحبت الماء الدافئ، لذا فقد قمت بذلك متساهلةً بقدر الإمكان، كالمنتجع. |
Bis vor Kurzem war Großbritannien keine Einwanderernation, daher konnte es seine Identität als gegeben voraussetzen. | TED | لم تكن بريطانيا إلى وقت قريب أمة من المهاجرين لذا فقد أخذت موضوع الهوية من المسلمات. |
daher habe ich beschlossen, dir zu zeigen, wie kostbar das Leben sein kann, wie es dir selbst in den schlimmsten Zeiten den Glauben zurückbringen kann. | Open Subtitles | لذا فقد قررت أن اُوضح لكِ كيف يُمكن للحياة ان تكون قيمة كيف حتى أن أسوأ الأوقات |
daher haben wir eine Reihe von Behandlungen entwickelt, die Ihr Leiden lindern sollen, darunter ein Wundermittel, | Open Subtitles | لذا فقد طورنا سلسلة من العلاجات مصممة لتخفيف معاناتك بما في ذلك علاج معجزة |
Klauen tun sie ja alle. Also habe ich nachgezählt. | Open Subtitles | جميعهم يأخذون بعض الأشياء كما تعلم لذا فقد أحصيتها |
Also habe ich die Kunsthochschule verlassen, um jetzt für sie zu sorgen. | Open Subtitles | لذا فقد تخليت عن مدرسة الفنون وأصبحت أعمل لكن مؤخرا اتخذت قرارا |
Nun, als der Trauzeuge Deines Bruders... ist es Deine Aufgabe, einen Toast auszusprechen,... Also habe ich ein paar Gedanken aufgeschrieben,... einige Dinge, die Du sagen könntest. | Open Subtitles | , مثلما اخيك شخص محبوب , مطلوب منك ان تقدم بعض الذوق قليلا .. لذا فقد كتبت بعض الافكار |
Deshalb habe ich mich einer immer größer werdenden Gruppevon Leuten angeschlossen, die versuchen molekulare Zauberei mit der DNA zu vollführen. | TED | لذا فقد أنضممت لمجموعة من الناس تحاول إنشاء تهجئة جزيئية بإستخدام الحمض النووي. |
Deshalb entwickeln wir es zuerst für Afrika und verbreiten es dann. | TED | لذا فقد طوّرناها في أفريقيا أولاً وبعدها ننتقل الى أماكن أخرى |
Mit dem Anlasser stimmt was nicht, Deshalb habe ich ihn hier versteckt. | Open Subtitles | هناك خطأ ما بالمشغل, لذا فقد أخفيتها هنا. |
also haben wir ein Hundert-Dollar-Schein genommen und in 10,000 winzig kleine Teile zerlegt, und diese in den Mechanical Turk eingespeist. | TED | لذا فقد جئنا بورقة من فئة 100 دولار و قسمناها الى 10,000 قطعة صغيرة، وأدخلنا القطع الصغيرة في ترك الآلي. |
also haben wir den gleichen Fensteraufbau verwendet, um unseren eigenen Rahmen oder ein Gitter herzustellen, das dann im Raum hängen soll und von zwei Seiten betrachtet werden kann. | TED | لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين. |
Er hat sich danach nicht mehr gemeldet, also hab ich mich umgehört. | Open Subtitles | لقد فكرت إنه من الغريب إنه لم يعد ليتحدث الي لذا فقد أجريتُ بعض الفحص |
Also bin ich gegangen. Wann immer wir zusammen sind... wollen sie dich durch mich töten. | Open Subtitles | لذا فقد رحلت لأنه وفي كل مرة نكون بها معاً |
Aber du hattest Angst, Also hast du sie weggestoßen und bist davongelaufen, und du bist so lange gelaufen, bis es zu spät war. | Open Subtitles | لكنك كنت خائفاً , لذا فقد دفعتها جانباً وبعدها ركضت ولم تستطيع التوقف عن الركوض حتى أصبح الوقت متأخراً للغاية |
Aber sie konnten nicht alles überprüfen, also hat er alle Informationen zerstört. | Open Subtitles | ولكنهم لم يتمكنوا من إثبات أي شيء لذا فقد نجا من كل التهم هل تعرفه؟ |