ويكيبيديا

    "لذا فنحن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir
        
    • also
        
    wir suchen also nach einer permanenten Lösung. Und hier haben wir Glück. TED لذا فنحن نحاول البحث عن حل دائم و هنا كنا محظوظين
    wir kennen nun neun Städte, die planen, diese App zu nutzen. TED لذا فنحن الآن نعرف بخصوص تسع مدن تخطط لاستخدام هذا.
    also sind wir in Ost-Borneo. Das ist der Ort wo ich anfing. TED لذا فنحن في شرق بورنيو . هذا هو المكان حيث بدأت.
    Dieser Trieb ist letzte Woche in nur drei Tagen einen Meter gewachsen. also reden wie hier von nachhaltigem Bauholz innerhalb von drei Jahren. TED هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات.
    Und dann verstehen wir, dass, wenn wir unsere Flugbahn ändern wollen, im Leben oder im Ballon, wir die Höhe ändern müssen. TED لذا فنحن عندما نريد ان نغير مسارنا سواء كان ذلك في المنطاد او في الحياة فعلينا ان نغير الارتفاع
    Du hast deinen Trick mit der Kutsche abgezogen, also sind wir quitt. Open Subtitles أوقفت دراجتك النارية وأنت تفعل ذلك السحر بمدربي، لذا فنحن متساوون
    Ich bezweifle, dass die darüber reden wollen, also sind wir fein raus. Open Subtitles أشك في أنهم سيودون الحديث عن ذلك ، لذا فنحن بخير
    Die Uhr läuft also, wenn wir Bargeld herausholen wollen, ehe ein Skandal ausbricht. Open Subtitles لذا فنحن نسابق الزمن لتحصيل أي سيولة نقدية قبل وقوع فضيحة محتملة.
    wir bieten Lehrern also Prämien an, wenn die Kinder, die sie unterrichten, diese großen Prüfungen bestehen, die verwendet werden, um die Qualität unserer Schulsysteme zu beurteilen. TED لذا فنحن نوفر العلاوات للمدرسين اذا حصل طلابهم الذين يدرسونهم على علامات مرتفعة في امتحانات الفصول الانتقالية فالحوافز تلك تستخدم لرفع كفاءة انظمة التعليم
    TK: wir sind nun sehr gespannt, denn jetzt haben wir ein klinisch anwendbares Gerät. TED ت.ك. : لذا فنحن متحمسون جداً ، لأنه بإمكاننا الآن الحصول على جهازِ طبي عملي.
    Nun haben wir also die Zeitskalen erneut verschnellert. TED لذا فنحن قمنا بتسريع المقاييس الزمنية مرة أخرى.
    also beginnen wir uns auf Computer zu verlassen, für einen Prozess, welcher sich vom klassischen Ingenieurswesen stark unterscheidet. TED لذا فنحن بدأنا في الإعتماد على الحواسيب للقيام عملياتٍ مختلفةٍ تماماً عن الهندسة.
    wir sind also die Amöben und wir können noch nicht ganz ausmachen, was zur Hölle wir hier eigentlich am Kreieren sind. TED لذا فنحن كالأميبيا ولا نملك أدنى فكرة ما هو ذلك الشيء الذي نحن بصدد خلقه.
    wir benötigen alle Arten von neuer Technologie, neue Apparate, um die Zellen zur richtigen Zeit an den richtigen Ort zu platzieren. TED لذا فنحن نحتاج جميع أنواع التكنولوجيا الحديثة والأجهزة المتقدمة لزرع الخلايا في المكان الصحيح والوقت الصحيح
    MB: Es ist die Arbeit vieler Leute. Gemeinsam befähigen wir Menschen dazu, geniale Dinge herzustellen und ich bin einfach überwältigt. TED ماسيمو بانزي: حسنا، إنه عمل الكثير من الناس، لذا فنحن كمجتمع نمكن الناس من صنع أشياء رائعة، وانا أشعر بالفرحة العارمة.
    Heutzutage schlafen wir anderthalb bis zwei Stunden weniger pro Nacht, also befinden wir uns in der Sechseinhalb-Stunden-Liga. TED واليوم، ننام ما بين ساعة ونصف وساعتين أقل من ذلك كل ليلة، لذا فنحن نتواجد في عصبة الست ساعات ونصف كل ليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد