Aber vergebens. Sie sind uns also sehr willkommen, Herr Rosenberg. | Open Subtitles | لذلك لابد أن تعلم بأنه مرحب بك للغاية سيد.روزنبيرغ |
Wir konnten uns nicht immer einen Babysitter leisten, also nahm er mich manchmal mit. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع تدبر جليسه اطفال لذلك لابد ان يأخذنى معه |
also müssen Sie wissen was mit der Wache passiert als er noch drinnen wahr. | Open Subtitles | لذلك .. لابد أنك تعرف ماذا حصل للحارس عندما أنقطعت الإنارة |
Lavon wird gewählt, also macht er irgendwas richtig. Als Bürgermeister vielleicht. | Open Subtitles | و حتى الآن ليفون يحصل على الاصوات لذلك لابد من انه يقوم بشيء صحيح |
also muss es ein anderes Leben sein, und ich habe einen Plan, der eine graduelle Wiedereinführung in dein Leben beinhaltet, kombiniert mit einer sukzessiven Reduzierung deiner Tabletten. | Open Subtitles | كان كارثة، لذلك لابد من حياة مختلفة. ولقد حصلت على الخطة التي ينطوي لإعادة التدريجي لحياتك، |
Der Klugscheißer mit der Blonden und der schluchzenden Pimmel-Geschichte werden vermisst, also müssen sie es sein. | Open Subtitles | ذلك المغفل و صديقته الشقراء و قصة العضو التناسلي العاطفية غير موجودين، لذلك لابد أنهم الفاعلين |
Es ist taff hier draußen, also musste ich taffer sein. | Open Subtitles | ولد صبي الامر قاس هنا لذلك لابد ان اكون اصلب |
also war es Madame Cavendish, die das Zimmer durch diese Tür betrat. | Open Subtitles | لذلك لابد أن السيدة "كافندش" قد دخلت من ذلك الباب |
Sie müssen also etwas in ihrer DNA haben, das ihnen den Umgang mit hohem metabolischen Stress, vor allem während des Fliegens, ermöglicht. Sie verbrauchen dreimal soviel Energie wie Säuger derselben Größe, scheinen aber nicht an den Folgen oder Auswirkungen zu leiden. | TED | لذلك لابد من أن لديها شيء في حمضها النووي يمكنها من التعامل مع ضغوطات الأيض، المتمثلة أساسا بقدرتها على الطيران. إنها تبذل ثلاثة أضعاف الطاقة مقارنة مع حيوان بنفس الحجم، دون أن تعاني من العواقب أو الآثار السلبية لذلك. |
also muss sie gut für die Umwelt sein. | TED | لذلك لابد انه جيد بالنسبة للبيئة . |