Nun, es ist mehr als arbeite ich für eine Geheimorganisation innerhalb einer anderen Geheimorganisation. | Open Subtitles | حسناً، في واقع الأمر أنا أعمل لصالح منظمة سرية داخل منظمة سرية أخرى |
Ich hab gehört, er arbeitet für eine gemeinnützige Gesellschaft, die große, anonyme Spenden an Frauenstiftungen vergibt. | Open Subtitles | أخر ما سمعته عنه أنه يعمل لصالح منظمة غير ربحية ويقوم بتقديم منح سخية تحت اسم مجهول للنساء |
Und über ihre Rolle bei der Entwicklung von biologischen Waffen für eine skrupellose und geheimnisvolle Gruppe von Extremisten. | Open Subtitles | و دورها في تطوير الأسلحة البيولوجية لصالح منظمة سرية هامشية لا ترحم |
Ich erzählte dir, dass ich für eine Geheimorganisation arbeitete? | Open Subtitles | أخبرتك أنني أعمل لصالح منظمة سرية؟ |
Wir arbeiten für eine Hilfsorganisation. | Open Subtitles | إننا نعمل لصالح منظمة إنسانية. |
Jane, ich arbeite für eine Organisation, die junge Frauen wie dich sucht, die für die Regierung arbeiten wollen. | Open Subtitles | (جاين)، أعمل لصالح منظمة جديدة تبحث عن الفتيات الشابات، مثلكِ لتقوم بالتدرب بمهنة في خدمة حكومية |
Wie im Deutschland Hitlers und im Russland Stalins gelten im Iran von Präsident Mahmoud Ahmadinedschad die Vermittler von Ideen, Informationen und Gefühlen als Staatsfeinde – insbesondere, wenn die Leute, die für solche Ideen eintreten, zufällig für eine ausländische Organisation arbeiten. Und dank dem vom Iran ausgehenden Beispiel verbreitet sich dieser Trend überall in der muslimischen Welt. | News-Commentary | كما كانت الحال في ألمانيا تحت حكم هتلر وروسيا تحت حكم ستالين ، فقد أصبح كل ناقل للأفكار، أو المعلومات، أو المشاعر هو العدو الأول في إيران تحت حكم الرئيس محمود أحمدي نجاد ، وخاصة إذا ما تصادف أن يعمل من يعتنق مثل هذه الأفكار لصالح منظمة أجنبية. وبفضل القدوة المتمثلة في إيران، أصبح هذا الميل في انتشار في الكثير من بلدان العالم الإسلامي. |