Aber wir armen Schauspieler müssen unsere niederen Umstände akzeptieren. | Open Subtitles | لكن نحن المسرحيون المساكين علينا قبول الحلول الوسط لظروفنا المتردية |
- Überraschend gut... Wenn man bedenkt, dass unsere Umstände etwas rustikal sind. | Open Subtitles | بالنظر لظروفنا فالمعيشة في جو ريفي |
Aber Möglichkeiten werden genauso durch unsere Entscheidungen geformt, wie durch die Umstände, in denen wir uns befinden. So wie die Dinge gegenwärtig stehen, werden zukünftige Generationen unseren Regierungschefs wahrscheinlich vor allem mangelnde Vorstellungskraft über das vorwerfen, was institutionell möglich gewesen wäre. | News-Commentary | يقال إن السياسة هي فن الممكن. ولكن كل ما هو ممكن يصاغ بفعل قراراتنا بقدر ما يصاغ وفقاً لظروفنا. ووفقاً لما آلت إليه الأمور حالياً فإن أجيال المستقبل عندما تضع قادتنا في المنظور التاريخي فمن المرجح أن تُحَمِّلهم المسؤولية، في المقام الأول، عن افتقارهم إلى الخيال المؤسسي. |
In Anbetracht der Umstände, glaube ich kaum, dass wir eine andere Wahl haben, Rebekah. | Open Subtitles | وفقًا لظروفنا الراهنة، فلا أرى أنّ بيدنا حيلة يا (ريبيكا). |