ويكيبيديا

    "لعملية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • für den
        
    • für die
        
    • Prozess der
        
    • für einen
        
    • für eine
        
    • operiert
        
    • der Operation
        
    • für Operation
        
    • bei der
        
    • Prozesses zur
        
    • Unterstützung für
        
    • OP
        
    • eine Operation
        
    • Bypass
        
    Der Sicherheitsrat betont, dass die Verbesserung der humanitären Lage ein wesentlicher Bestandteil der Unterstützung für den Friedens- und Aussöhnungsprozess ist. UN ”ويشدد مجلس الأمن على أن تحسين الحالة الإنسانية عنصر من عناصر الدعم الأساسية لعملية السلام والمصالحة.
    Der Sicherheitsrat betont, dass die Verbesserung der humanitären Lage ein wesentlicher Bestandteil der Unterstützung für den Friedens- und Aussöhnungsprozess ist. UN ”ويشدد مجلس الأمن على أن تحسين الحالة الإنسانية يشكل عنصر دعم أساسيا لعملية السلام والمصالحة.
    Eine genaue Rekonstruktion des Verlaufs ist einfach wichtig für die Heilung. Open Subtitles إعادة بناء دقيق للأحداث أمرٌ جوهري لعملية الشفاء،هذا كل شيء
    Es war ein spielerischer, iterativer Prozess, der ganz ähnlich ist, zum anonymen Design und zur Volkstümlichen Gestaltung in traditionellen Kulturen. TED وكان هذا التدريب العملي لعملية تكرارية وهو كثيرا مثل تصميم العامية والتصميم الشعبي في الثقافات التقليدية.
    Wir haben das für einen sehr schwierigen Fall getan, nämlich die Entwaldung in China. TED قمنا بذلك لقضية صعبة جدا كانت لعملية ازالة الغابات في الصين.
    Sie hat 100 Dollar bei sich für eine Abtreibung. Open Subtitles ـ ماذا تعني ـ أنها تملك 100 دولار لعملية الإجهاض
    Niemand möchte operiert werden. TED الآن، لا أحد يريد الخضوع لعملية جراحية.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Integrierten Büros der Vereinten Nationen in Burundi (BINUB) und die Unterstützung, die es für den Friedenskonsolidierungsprozess gewährt. UN ”ويرحب مجلس الأمن بتأسيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبالدعم الذي يقدمه المكتب لعملية توطيد السلام.
    In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela. UN ويشدد مرة أخرى في هذا السياق على دعمه لعملية أروشا والجهود التي يبذلها الميسِّر مانديلا.
    mit dem Ausdruck seiner Unterstützung für die Bemühungen des Generalsekretärs und des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen für den Nahost-Friedensprozess, UN وإذ يعرب عن دعمه جهود الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط،
    in Bekräftigung seiner Unterstützung für die Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) und die sie unterstützenden französischen Truppen, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen für die Unterstützung, die sie dem Treuhandfonds für außerplanmäßige Beiträge zu dem Vorbereitungsprozess der Veranstaltung über Entwicklungsfinanzierung gewährt haben, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته الحكومات من دعم للصندوق الاستئماني لجمع التبرعات من خارج الميزانية لعملية تمويل التنمية،
    Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt. UN كما وافقت الإدارة على أن تضع بالتعاون مع دائرة المشتريات حدودا زمنية معقولة لعملية شراء خدمات الطيران للسماح بمهلة زمنية كافية من أجل التثبت المسبق من أهلية المورد.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die in Kenia stattfindende Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia, die unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) eingeleitetet wurden. UN “ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ولمؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المنعقد في كينيا، اللذين استهلا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Aber diesmal waren es fünf Jahre für einen Überfall, den ich nicht gemacht habe. Open Subtitles ولكن امضيت خمس سنوات لعملية سطو لم أفعلها
    Wir warten und beten für eine Knochenmark- transplantation. Open Subtitles نحنُ ننتظِر و ندعوا لعملية نقل نُخاع عظم
    Ich musste wegen eines komplizierten Ellbogenbruchs operiert werden und war besorgt, den Arm zu verlieren. TED وقد كسرت كوعي، بشكل خطير، وتوجب علي أن أخضع لعملية جراحية، وكنت قلقا بأنهم كانوا على وشك بتر الذراع.
    Für ihn gibt es nur einen Commander der Operation Cold War, und das sind Sie. Open Subtitles قبل أن يكون على متنها، عرف فقط قائد واحد لعملية "الحرب الباردة"، أنتَ.
    Äh, ich wollte mir die taktischen Pläne für Operation Castle ansehen. Open Subtitles لقد كنت على وشك إستعراض الخطط التكتيكية لعملية "القلعة"
    e) psychosoziale Therapieprogramme zur Hilfe bei der Wiedereingliederung von aus dem Krankenhaus entlassenen Patienten ausarbeiten; UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح في تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    sowie Kenntnis nehmend von der auf dem Pazifischen Regionalseminar 2008 abgegebenen Erklärung eines Sachverständigen aus dem Hoheitsgebiet, der eine Analyse des vor kurzem abgeschlossenen Prozesses zur Überprüfung der Verfassung unterbreitete, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به أحد الخبراء من الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2008 والذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور التي اختتمت مؤخرا،
    Aber er wird eine OP brauchen um einige innere Blutungen zu stoppen. Open Subtitles ولكنه سيحتاج لعملية جراحية لإصلاح بعض النزف الداخليّ
    Aber wenn eine Operation schon sein muss, dann will man einen minimal-invasiven Eingriff. TED ولكن لو كان عليك الخضوع لعملية جراحية، فما تريده حقًا هو عملية تدخل جراحي محدود.
    Dad, willst du uns etwa sagen, dass du einen koronaren Bypass bekommst? Open Subtitles أبي ، أتحاول إخبارنا أنك ستخضع لعملية تغيير شرايين تاجية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد