Ich hoffe, es bereitet Ihnen Freude, Teil der Kreativität zu sein, die stets unsere Sprache neu erfindet und sie robust hält. | TED | آمل أن تستمتعوا بكونكم جزءً من الإبداع الذي يعيد باستمرار صناعة لغتنا ويحافظ على نشاطها. |
Wir versuchten also, das alles in unsere Sprache zu übersetzen. | TED | ثم حاولنا أن نترجم ذلك إلى لغتنا الخاصة. |
Es ist unsere Fähigkeit, Dinge nieder zu schreiben, unsere Sprache und unser Bewusstsein. | TED | إنها مقدرتنا على كتابة الأشياء، لغتنا وادراكنا. |
unsere Sprache beeinflusst unser Denken und wie wir die Welt und die Menschen um uns herum sehen. | TED | لغتنا تؤثر في طريقة تفكيرنا و كيفية النظر الى العالم ورؤية الناس الآخرين |
Am erstaunlichsten fand ich, dass ihnen viel mehr daran lag, mit unserer Sprache zurecht zu kommen als wir mit der ihrigen. | TED | الأمر الثاني الذي أدهشني هو أنهم بدوا أكثر براعة في فهم لغتنا منا نحن لفهم لغتهم. |
Ich höre, Sie sprechen unsere Sprache. Lhr Name ist Mr... Klaatu? | Open Subtitles | لقد قال لك تكلم لغتنا ، وأن اسمك هو السيد كلاتو. |
Er lernte unsere Sprache, erduldete Haß und Gewalt, und arbeitete, weil er bei Amy Foster sein Zuhause gefunden hatte. | Open Subtitles | تعلم لغتنا تحمل البغض والعنف وجنى الثمار، لأنه وجد منزله في آمي فوستر |
Solange sie unsere Sprache nicht beherrschen, werden sie sowieso früher oder später angekrochen kommen. | Open Subtitles | حتى وأن كانوا لا يتحدثون لغتنا سأجعلهم يدفعون الثمن لخداعي |
Versteht es unsere Sprache? Oder spricht es nur alles nach? | Open Subtitles | هل يتحدّث لغتنا بالفعل، أم أنه يقلّد ما سمعه وحسب؟ |
Ich bring ihr unsere Sprache bei. | Open Subtitles | أريد حقا أن أعرفك بشكل أفضل سأعلمك لغتنا في أوقات الفراغ |
Er kannte weder unsere Sprache, noch hatte er hier Freunde. | Open Subtitles | بدون جهاز التحكُم لن يستطيع العودة مرة أخرى لموطنه ،فهو لا يعرف لغتنا |
Und ich tue nicht so, als hätte es mich nicht berührt, dass du unsere Sprache gelernt hast. | Open Subtitles | وانا لا اتظاهر بأنك لم تؤثر علي عندما تعلم تكلم لغتنا |
Wir sollten unsere Sprache wirklich nicht töten. | TED | حقّا، يجب علينا جميعًا ألا نقتل لغتنا. |
Orwell drängt uns unsere Sprache zu schützen, weil letztendlich unsere Fähigkeit klar zu denken und zu kommunizieren zwischen uns und einer Welt steht, in der gilt: Krieg ist Frieden und Freiheit ist Sklaverei. | TED | يحثنا أورويل على حماية لغتنا ففى النهاية قدرتنا على التفكير والتواصل بوضوح هى ما يحمينا من التحول لعالم يعتبر الحرب سلامًا والحرية عبودية. |
Aber wie die bereits zitierten Beispiele aus den Synonym-Wörterbüchern beweisen, lässt uns unsere Sprache keinen Raum, sich etwas vorzustellen, was wir uns alle wünschen würden: es jedem Einzelnen zu ermöglichen, sich selbst als kraftvollen Menschen zu sehen. | TED | ولكن ، كما في الحالات السابقة للمعاني التي كانت في القاموس فان لغتنا لا تسمح لنا بمواكبة الواقع الذي نريده جميعا واحتمال أن يعتبر الفرد نفسه قادرا |
Er versteht manchmal nicht unsere Sprache. | Open Subtitles | و أيضاً هو لا يفهم لغتنا دائماً |
Skythen, Herr. Sie sprechen nicht unsere Sprache. | Open Subtitles | سيزيين يا زعيم لا يتحدثون لغتنا |
Er beherrscht unsere Sprache schon. | Open Subtitles | كلاّ، يبدو أنه فهم لغتنا مسبقاً |
Werden unsere Kinder, unsere Sprache misshandeln! | Open Subtitles | سوف يتخلصون من عائلاتنا، إيماننا، لغتنا! سوف يدنسون معتقداتنا! |
Es ist schmeichelhaft, wie gewandt Sie mit unserer Sprache umgehen. | Open Subtitles | من اللطيف أن أرى رجلاً مثلك يتكلم لغتنا بطلاقة. |
Wir werden zu Koo Koo Roo gehen, was in unserer Sprache Nichts bedeutet. | Open Subtitles | سنذهب الى كوكورو وهذه الكلمة لا تعني شيءً في لغتنا |