ويكيبيديا

    "لفترة من الزمن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • für eine Weile
        
    • eine Zeit lang
        
    • eine Zeitlang
        
    In Frankreich, in St. Tropez. Ich habe da für eine Weile gelebt. Open Subtitles في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن
    Sobald er hier überprüft wird, wird er für eine Weile in eine psychatrische Anstalt eingeliefert Open Subtitles عندما يتم إخراجه من هنا سيتم وضعه في منشأة للعلاج النفسي لفترة من الزمن
    Wenn die Kuh lila ist, würde man es für eine Weile bemerken. TED إذا كانت البقرة وردية اللون، فستلاحظها لفترة من الزمن.
    1968 kam der "Whole Earth Catalog". Ich war eine Zeit lang "Mister Natürlich". TED وفي عام 1968 . . خضت في كتاب دليل الارض.. وكنت مهوساً به لفترة من الزمن
    Sie werden eine Zeit lang traurig sein und dann wieder glücklich werden. Open Subtitles سيحزنون لفترة من الزمن ثم سيعثرون على السعادة مجدداً.
    Nein, ich werde dich eine Zeitlang nicht sehen. Open Subtitles لا , أنا فقط لن أعود لأراك لفترة من الزمن
    sechs Monate später genau die gleiche Idee. Es stellte sich heraus, dass Leute doch Hamburger essen und Ray Croc für eine Weile der reichste Mann der USA wurde. TED وتبين ان الناس يأكلون الهمبرجر فعلا. وقد غدا راي كورك احد اغنى رجال امريكا لفترة من الزمن
    Grant wird für eine Weile in sein Loch zurückkriechen, und, nun, zumindest vorübergehend Open Subtitles جرانت سوف يعود إلى حفرتة لفترة من الزمن وأيضا , على الأقل في الوقت الحاضر
    Es wird vielleicht die letzte Nahrung für eine Weile sein. Open Subtitles ربما يكون الطعام الوحيد لك وعائلتك لفترة من الزمن
    Wir hatten mit dem Gedanken gespielt, sie für eine Weile herzuholen, aber bisher hat sie sich nicht unbedingt als vertrauenswürdig erwiesen. Open Subtitles لقد أعجبتنا فكرة تواجدها هنا لفترة من الزمن لكنها لحد الآن لم تثبت أنها فتاة جديرة بالثقة
    Vielleicht sollten die Kinder und ich für eine Weile fortgehen. Open Subtitles ربما عليّ أنا والأطفال, أن نذهب بعيداً, لفترة من الزمن
    Du warst für eine Weile sehr aufgeregt deswegen. Open Subtitles فقد تحمستَ بشأنها كثيراً لفترة من الزمن.
    Vielleicht für eine Weile und dann wird es ihr besser gehen... und dann erinnert sie sich, warum sie ausgestiegen ist. Open Subtitles ربما لفترة من الزمن, وبعدها ستتحسن وسوف تتذكر سبب خروجها من السيارة.
    Ich möchte mal für eine Weile jemand anders sein. Open Subtitles فقط أردت الشعور بأنّي شخص آخر لفترة من الزمن
    Dieser Gruselkram hat mich für eine Weile aus der Form gebracht. Open Subtitles تلك الأشياء المخيفة كانت لعبتي لفترة من الزمن
    In Chicago war sie eine Zeit lang verboten. TED وكان محظورا في شيكاغو لفترة من الزمن
    Ich hatte immer geglaubt, dass der König... nachdem er diesen Weg eine Zeit lang gegangen ist... seinem Gewissen nachgibt und seine Ansichten ändert... wie er es schon so oft getan hat. Open Subtitles لقد توهمت دائماً أن الملك بعد متابعة ما يريد لفترة من الزمن فسوف يتخلى عن الأمر سيستسلم لضميره, ويغير وجهته كما فعل في أغلب الأحيان مسبقاً
    Nachdem es eine Zeit lang ein Nebenprojekt war, bekamen Zach und Jakob 2007 grünes Licht von IAC. Open Subtitles مرح الكلية و ""vimeo . بعد ان كانت مشروع جانبي لفترة من الزمن في 2007 زاك ويعقوب حصلوا على الضوء الاخضر من IAC.
    Wir sollten uns eine Zeit lang nicht mehr sehen. Open Subtitles إسمع -دعنا لا نرى بعضنا لفترة من الزمن
    Ich bezweifle nicht, dass er eine Zeitlang schwer leiden wird, aber nach meiner Überzeugung hat so eine Enttäuschung noch niemanden umgebracht. Open Subtitles لا شك أنه سيعاني الكثير لفترة من الزمن لكن أعلم أن خيبة أمل كهذه لن تقتله
    Jener Beamte, mit dem ich sprach, ließ anklingen, man hatte Ihren Status eine Zeitlang aus den Augen verloren. Open Subtitles مسؤول الولاية الذي خاطبته يبدو إنه وضعك تحت المراقبة لفترة من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد