c) vorbehaltlich der dem Programm insgesamt zur Verfügung stehenden Mittel die Unterstützung in Form eines Reisekostenzuschusses für je einen Teilnehmer aus jedem Entwicklungsland, der zu möglichen regionalen Kursen in den Jahren 2006 und 2007 eingeladen wird; | UN | (ج) مساعدة في شكل منحة سفر، رهنا بالموارد الكلية لبرنامج المساعدة، لفرد واحد من كل بلد نام يدعى إلى الاشتراك في الدورات الدراسية الإقليمية المحتمل تنظيمها في عامي 2006 و 2007؛ |
c) vorbehaltlich der dem Programm insgesamt zur Verfügung stehenden Mittel die Unterstützung in Form eines Reisekostenzuschusses für je einen Teilnehmer aus jedem Entwicklungsland, der zu möglichen regionalen Kursen in den Jahren 2002 und 2003 eingeladen wird; | UN | (ج) مساعدة في شكل منحة سفر، رهنا بالموارد الكلية لبرنامج المساعدة، لفرد واحد من كل بلد نام يدعى إلى الاشتراك في الدورات الدراسية الإقليمية التي يحتمل تنظيمها في عامي 2002 و 2003؛ |
c) vorbehaltlich der dem Programm insgesamt zur Verfügung stehenden Mittel die Unterstützung in Form eines Reisekostenzuschusses für je einen Teilnehmer aus jedem Entwicklungsland, der zu möglichen regionalen Kursen in den Jahren 2004 und 2005 eingeladen wird; | UN | (ج) مساعدة في شكل منحة سفر، رهنا بالموارد الكلية لبرنامج المساعدة، لفرد واحد من كل بلد نام يدعى إلى الاشتراك في الدورات الدراسية الإقليمية التي يحتمل تنظيمها في عامي 2004 و 2005، |
Es ist zu groß für eine Person bei den Steuern. (Es klingelt.) | Open Subtitles | إنه كبير جداً بالنسبة لفرد واحد ، ناهيك عن الضرائب ها قد أتت هديتك الآن |
Frühstück für eine Person, um neun Uhr bitte. | Open Subtitles | وجبة إفطار لفرد واحد فى التاسعه من فضلك |
Ja..., ich meine, ich hasse es für eine Person zu kochen. | Open Subtitles | نعم. . أعني, كنت اكره أن أطبخ لفرد واحد |
Monsieur Bertrand aus dem VIEUX MOULIN hat mir erzählt, am Abend der Tat hätten Sie nur um einen Tisch für eine Person gebeten. | Open Subtitles | (أخبرني السيد (بيترون ...(من (فيو مولين ،أنك طلبت مائدة لفرد واحد... |
Tisch für eine Person? | Open Subtitles | -مائدة لفرد واحد من فضلك |