Ich gebe zu, es war ein wenig mysteriös, aber nichts weist auf einen Skandal hin. | Open Subtitles | أعني, سوف أعترف أن الوضع كان غامضًا قليلًا ولكن ليس هناك أي تلميح لفضيحة |
Ich überstand gerade einen Skandal. Ich muss mit diesem an die Öffentlichkeit gehen. | Open Subtitles | تعرضت لفضيحة توًّا، عليّ الخروج ومجابهتها. |
Als sich diese bizarre Aussage mit ihren rassistischen Untertönen zu einem Skandal auszuweiten drohte, distanzierte sich Romney selbst schnell davon. Er wollte nicht als Rassist angesehen werden. | News-Commentary | لقد كان من الممكن ان يؤدي هذا التصريح العجيب وابعاده العنصرية لفضيحة وهذا جعل رومني ينأى بنفسه سريعا عنه فهو لم يكن يريد ان ينظر اليه على انه عنصري ولكن كيف يمكن ان يكون هناك تفسير اخر لحنينه الغريب لتمثال شيرشل ؟ |
Ihre Familie braucht keinen weiteren Skandal. | Open Subtitles | وعائلتك لا تحتاج لفضيحة أخرى |
Es ist ein Skandal, dass die Drogenbarone mehr Freiheiten genießen als die Hilfsorganisationen, während zugleich der Zugang zu Nahrungsmitteln, Bildung und gesundheitlicher Fürsorge einer Vielzahl von Beschränkungen unterliegt: In einigen Grenzgebieten sind bis zu 70% aller Kinder chronisch unterernährt. | News-Commentary | إنها لفضيحة شائنة أن يحظى لوردات المخدرات بحرية في العمل لا تحلم بها وكالات الإغاثة، هذا بينما يُـفْـرَض على المواد الغذائية الأساسية والتعليم والرعاية الصحية العديد من القيود، وعلى الرغم من أن ما يقرب من 70% من أطفال بورما في بعض المناطق الحدودية يعانون من سوء تغذية مزمن. |