ويكيبيديا

    "لقراره" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • seiner Resolution
        
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine volle Unterstützung der für das Kosovo konzipierten und vom Rat in Anwendung seiner Resolution 1244 (1999) gebilligten Formel "Zuerst Standards, dann Status". UN ”ويعيد مجلس الأمن التأكيد على دعمه التام لسياسة ”المعايير قبل المركز“، التي رسمت من أجل كوسوفو، والتي أقرّها هذا المجلس تطبيقا لقراره 1244 (1999).
    - verlangt der Rat die Entmilitarisierung von Kisangani in Übereinstimmung mit seiner Resolution 1304 (2000). UN - يطالب المجلس بإزالة القوات العسكرية من كيسنغاني امتثالا لقراره 1304 (2000).
    feststellend, dass die Mission der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (MINUCI) in Übereinstimmung mit seiner Resolution 1479 (2003) weiterhin erforderlich ist, UN وإذ يلاحظ استمرار الحاجة إلى بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وفقا لقراره 1479 (2003)،
    erfreut über die Durchführung der Mission der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (MINUCI) gemäß seiner Resolution 1479 (2003) vom 13. Mai 2003, UN وإذ يرحب بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقا لقراره 1479 (2003) المؤرخ 13 أيار/مايو 2003،
    9. erkennt an, wie wichtig der Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten ist, im Einklang mit seiner Resolution 1379 (2001) und damit zusammenhängenden Resolutionen; UN 9 - يسلم بأهمية حماية الأطفال في الصراع المسلح، وفقا لقراره 1379 (2001) والقرارات ذات الصلة؛
    Der Sicherheitsrat bestätigt, dass die französischen Truppen und die UNOCI ermächtigt sind, alle erforderlichen Mittel einzusetzen, um ihren Auftrag im Einklang mit seiner Resolution 1528 (2004) vom 27. Februar 2004 voll durchzuführen. UN ''5 - يؤكد مجلس الأمن أن القوات الفرنسية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يؤذن لها باستخدام جميع الوسائل اللازمة لاضطلاعها التام بولايتها وفقا لقراره 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004.
    Er fordert den beschleunigten Abzug der ugandischen und ruandischen Truppen sowie aller sonstigen ausländischen bewaffneten Kräfte aus dem Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo unter voller Einhaltung seiner Resolution 1304 (2000) vom 16. Juni 2000. UN ويدعو إلى التعجيل بانسحاب القوات الأوغندية والرواندية وسائر القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لقراره 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000.
    Der Sicherheitsrat ist bereit, bei dem Friedensprozess behilflich zu sein, insbesondere über die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC), im Einklang mit seiner Resolution 1291 (2000) vom 24. Februar 2000. Er beklagt, dass die Fortsetzung der Feindseligkeiten und die mangelnde Zusammenarbeit der Parteien die vollständige Dislozierung der MONUC bisher verhindert haben. UN “ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لتقديم المساعدة في العملية السلمية وبخاصة من خلال بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا لقراره 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000.
    Der Rat fordert die vollständige Durchführung seiner Resolution 1345 (2001) vom 21. März 2001 und bekräftigt die Souveränität und territoriale Unversehrtheit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien. UN “ويدعو المجلس إلى التنفيذ الكامل لقراره 1345 (2001) ويعيد التأكيد على سيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلامتها الإقليمية.
    Er ersucht das Politische Komitee der Waffenruhevereinbarung von Lusaka, sich mit der Pweto-Frage im Einklang mit den Truppenentflechtungsplänen von Kampala und Harare, den Beschlüssen der Gemeinsamen Militärkommission und seiner Resolution 1399 (2002) vom 19. März 2002 umgehend zu befassen. UN ويطلب إلى اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أن تعالج على وجه السرعة قضية بويتو وفقا لخطتي كمبالا وهراري لفض الاشتباك وللقرارات التي اتخذتها اللجنة العسكرية المشتركة، ووفقا لقراره 1399 (2002) المؤرخ 19 آذار/مارس 2002.
    Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Kommission für Friedenskonsolidierung in ihrem Zuständigkeitsbereich ein Forum für die Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen in Postkonfliktsituationen im Einklang mit seiner Resolution 1645 (2005) und der Resolution 60/180 der Generalversammlung ist. UN ويعترف مجلس الأمن بأن لجنة بناء السلام تمثل، في مجال اختصاصها، محفلا لتنسيق الأنشطة في فترة ما بعد الصراع بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وذلك وفقا لقراره 1645 (2005) وقرار الجمعية العامة 60/180.
    Er verweist auf das Mandat der MONUC, im Einklang mit seiner Resolution 1417 (2002) vom 6. Juni 2002 Zivilisten, die unmittelbar von körperlicher Gewalttätigkeit bedroht sind, in den Dislozierungsgebieten ihrer bewaffneten Einheiten, soweit dies nach ihrem Urteil im Rahmen ihrer Mittel möglich ist, zu schützen. UN ويشير المجلس إلى ولاية البعثة المتمثلة في تمديد نطاق حمايتها، وفقا لقراره 1417 (2002) المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2002، بحيث تشمل المدنيين المعرضين لخطر بدني وشيك، في مناطق نشر وحداتها المسلحة حسبما تراه في حدود قدراتها.
    b) das Waffenembargo über die Demokratische Republik Kongo einzuhalten, das mit der Resolution 1493 (2003) des Sicherheitsrats vom 28. Juli 2003 verhängt und mit der Ratsresolution 1596 (2005) vom 18. April 2005 ausgeweitet wurde, und die Sanktionsmaßnahmen gegen die vom Rat gemäß seiner Resolution 1596 (2005) und seiner Resolution 1616 (2005) vom 29. Juli 2005 benannten Einzelpersonen durchzusetzen; UN (ب) التقيد بالحظر على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي فرضه مجلس الأمن بموجب قراره 1493 (2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، وتم تمديده بموجب قرار المجلس 1596 (2005) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2005، وفرض تدابير جزائية على أفراد حددهم المجلس وفقا لقراره 1596 (2005) وقراره 1616 (2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد