sowie besorgt darüber, dass die Ausgabereste auf dem Sonderkonto für die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon zur Deckung der Ausgaben der Truppe herangezogen wurden, um den Einnahmenausfall infolge der Nichtzahlung oder verspäteten Zahlung von Beiträgen durch die Mitgliedstaaten auszugleichen, | UN | وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة المؤقتة فى لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها، |
sowie besorgt darüber, dass die Ausgabereste auf dem Sonderkonto für die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon zur Deckung der Ausgaben der Truppe herangezogen wurden, um den Einnahmenausfall infolge der Nichtzahlung oder verspäteten Zahlung von Beiträgen durch die Mitgliedstaaten auszugleichen, | UN | وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها، |
Wir brauchen nicht die Macht der Drei dazu, nur das Gebräu. | Open Subtitles | فنحن لا نحتاج لقوة الثلاثة لقهره، بل للجرعة فحسب |
mit Genugtuung feststellend, dass freiwillige Beiträge für die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung entrichtet worden sind, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه تم تقديم تبرعات لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الإشتباك، |
Die Dothraki folgen Stärke vor allem anderen, Khaleesi. | Open Subtitles | الدوثراكي يتبعون لقوة أينما كانت يا مولاتي |
16. beschließt, auf dem Sonderkonto für die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern den Betrag von 2.516.500 Dollar für die Aufrechterhaltung der Truppe im Zeitraum vom 1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007 zu veranschlagen, zusätzlich zu dem gemäß ihrer Resolution 60/270 vom 30. Juni 2006 bereits für denselben Zeitraum für die Truppe veranschlagten Betrag von 46.770.000 Dollar; | UN | 16 - تقــرر أن تعتمد للحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مبلغ 500 516 2 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تمــــوز/يوليــــه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، إضافة إلى مبلغ 000 770 46 دولار الذي اعتمد بالفعل للقوة للفترة نفسها بموجب أحكام قرارها 60/270 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006؛ |
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine volle Unterstützung für die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) und fordert alle Parteien auf, ihre Verpflichtungen zur Achtung der Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen einzuhalten. | UN | ويكرر مجلس الأمن تأييده التام لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويهيب بجميع الأطراف التقيد بالتزاماتها باحترام سلامة موظفي الأمم المتحدة. |
15. beschließt, für den Zeitraum vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 auf dem Sonderkonto für die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon den Betrag von 97.804.100 Dollar zu veranschlagen, worin der Betrag von 92.960.300 Dollar für die Aufrechterhaltung der Truppe, der Betrag von 3.960.000 Dollar für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt und der Betrag von 883.800 Dollar für die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen eingeschlossen sind; | UN | 15 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مبلغا قدره 100 804 97 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، ويشمل 300 960 92 دولار للإنفاق على القوة، و 000 960 3 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام، و 800 883 دولار لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات؛ |
sowie besorgt darüber, dass die Ausgabereste auf dem Sonderkonto für die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon zur Deckung der Ausgaben der Truppe herangezogen wurden, um den Einnahmenausfall infolge der Nichtzahlung oder verspäteten Zahlung von Beiträgen durch die Mitgliedstaaten auszugleichen, | UN | وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم قيام بعض الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها أو تأخرها في تسديد هذه الاشتراكات، |
Nur die Macht der Drei kann ihn auslöschen. | Open Subtitles | لكننا مازلنا بحاجة لقوة الثلاث لنقضي عليه |
Und wenn wir die Macht der Drei brauchen, nachdem wir sie finden? | Open Subtitles | ماذا لو احتجنا لقوة الثلاث بعد أن نجدهم ؟ |
Wir brauchen die Macht der Drei für eine Zerstörung, um die Zukunft deines Neffen zu retten und so. | Open Subtitles | كما ترين نحن بحاجة لقوة الثلاث للقضاء ، تعلمين ، لإنقاذ مستقبل إبن أختك و هكذا |
besorgt darüber, dass die Ausgabereste auf dem Sonderkonto für die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung zur Deckung der Ausgaben der Truppe herangezogen wurden, um den Einnahmenausfall infolge der Nichtzahlung oder verspäteten Zahlung von Beiträgen durch die Mitgliedstaaten auszugleichen, | UN | وإذ يقلقها أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تستخدم لتغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها، |
besorgt darüber, dass die Ausgabereste auf dem Sonderkonto für die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung zur Deckung der Ausgaben der Truppe herangezogen wurden, um den Einnahmenausfall infolge der Nichtzahlung oder verspäteten Zahlung von Beiträgen durch die Mitgliedstaaten auszugleichen, | UN | وإذ يقلقها أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تستخدم لتغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها، |
besorgt darüber, dass die Ausgabereste auf dem Sonderkonto für die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung zur Deckung der Ausgaben der Truppe herangezogen wurden, um den Einnahmenausfall infolge der Nichtzahlung oder verspäteten Zahlung von Beiträgen durch die Mitgliedstaaten auszugleichen, | UN | وإذ يقلقها أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تُستخدم لتغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد بعض الدول الأعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها، |
Wir Castithaner haben unsere Bedeutung der Stärke und Tiefe unserer Kultur zu verdanken. | Open Subtitles | نحن الكاستيين ندين بعظمتنا لقوة وعمق حضارتنا |
Auf Krypton gilt es als Zeichen von Stärke, vor dem Feind zu seinen Ängsten zu stehen. | Open Subtitles | علي كوكب كريبتون انه استعراض لقوة كبيره بكونك تعترف بمخاوفك للعدو |
12. beschließt, für den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004 auf dem Sonderkonto für die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern den Betrag von 45.772.600 Dollar zu veranschlagen, worin der Betrag von 43.798.800 Dollar für die Aufrechterhaltung der Truppe, der Betrag von 1.511.400 Dollar für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt und der Betrag von 462.400 Dollar für die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen eingeschlossen sind; | UN | 12 - تقــرر أن تعتمد للحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبــرص مبلغا قدره 600 772 45 دولار للفترة من 1 تمــــوز/يوليــــه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ويشمل 800 798 43 دولار للإنفاق على القوة، و 400 511 1 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام، و 400 462 دولار لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد؛ |
unter Betonung des Interimscharakters der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL), | UN | وإذ يؤكد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة في لبنان، |
Er erzeugt eine Kraft, die Papier hätte, das auf Ihrer Hand liegt, unglaublich leicht, aber er läuft monate- und jahrelang und erzeugt diesen sehr sanften Vortrieb. | TED | ويولد قوة مماثلة لقوة قطعة ورق على يدك، خفيفة بشكل مذهل، لكنها تستمر لأشهر وسنوات، مولدة هذه الدفعة الخفيفة. |
Ich hatte eine Vision, einen kleinen Vorgeschmack auf die Zukunft dieses Kindes, auf eine Macht, die wir noch nie zuvor erlebt haben. | Open Subtitles | لقد رأيت رؤية مجرد طعم لمستقبل الطفل لقوة لم نعرفها من قبل أبداً |