Sieh mal, es gibt keinen anderen Weg das Vampirerzeugerband zu brechen. | Open Subtitles | انظري، ليس من سبيل آخر لكسر رابطة استسياد مصّاصة دماء. |
Das bedeutet, wir haben die Mittel, dieser Epidemie das Rückgrat zu brechen. | TED | ما يعنيه ذلك أننا نملك الأدوات لكسر ظهر هذا الوباء. |
Ein paar Jungs brachen mich, als ich noch zu jung war, um zu wissen, was Jungs tun können, um ein Mädchen zu brechen. | TED | كسرني بعض الأولاد ، عندما كنت صغيرة جدا، لم أكن أعرف ما يمكن للأولاد القيام به لكسر فتاة، |
Ich warte jetzt 15 Jahre, dass jemand kommt und dieses Schloss knackt. Ich wusste: | Open Subtitles | انتظرت خمس عشرة سنة لشخص ما لكسر ذلك القفل |
Und wenn ich dich dafür knacken müsste wie eine Erdnuss, hast du kapiert? | Open Subtitles | ومهمتي هي إستخراجهن حتى لو أضطررت لكسر جمجمة كالفستق. |
Darum müssen wir einen Weg finden ihn aufzulösen. | Open Subtitles | ولهذا يجب أن نجد وسيلة لكسر هذا السحر |
Ich weiß nicht, was es mich kosten wird, das zu brechen was wir Alchemisten seit jeher "Silentium" genannt haben. | Open Subtitles | لست أدري ما هو الثمن الواجب دفعه لكسر ما نحن الكيميائيون نسميه الصمت |
Und da es eine Frau war, die die Büchse fand, sehe ich keinen Grund, diese Tradition zu brechen. | Open Subtitles | وبما ان امرأة من وجدت الصندوق, لا ارى سببا لكسر هذا التقليد. |
Ok, ich erlaube dir hiermit, den Pakt zu brechen. | Open Subtitles | حسنا، كنت أعطي الإذن رسميا لكسر الاتفاق. |
Der Spanier kann es kaum erwarten, seine Ketten zu brechen und ein freier Mann zu werden! | Open Subtitles | الإسباني لايستطيع الإنتظار لكسر قيوده ويصبح الرجل حرا يعيش نابليون |
Wäre es nicht klüger, ihm den Kiefer erst zu brechen, nachdem er gesprochen hat? | Open Subtitles | , هذا سيكون حكيم ، أليس كذلك لكسر فكه بعد أن يتكلم ، بدلاً من قبل ذلك ؟ |
Wir können alle den Arzt loben, der gewillt ist alle Regeln zu brechen. | Open Subtitles | يمكننا جميعاً التصفيق للطبيب الذي هو على استعداد لكسر جميع القواعد |
Die anderen Nannys hatten mich vor dem Moment gewarnt, in dem man in Versuchung gerät, die Grundregel der Nannys zu brechen. | Open Subtitles | مربيات الأطفال الأخريات حذروني من تلك اللحظات بالذات اللحظة التي ستغريكي لكسر القاعدة الرئيسية للمربيات |
- Nein, um den Tod zwei Mal zu töten. Es gehören immer zwei dazu, um ein Siegel zu brechen. | Open Subtitles | كلاّ , لقتل الموت مرتين يتطلّب الأمر شخصين لكسر القفل |
Es wird mehr als nur Worte brauchen um diesen zauber zu brechen. | Open Subtitles | سوف تحتاج أكثر من مجرد الكلمات، لكسر هذا السحر |
Sie brauchen eine Hexe... Um den Spruch zu brechen und die Vampire raus zu lassen. | Open Subtitles | إنهمبحاجةلساحرة، لكسر التعويذة و تحرير مصاصين الدماء. |
Die CIA hat eine Art, junge Idealisten zu brechen. | Open Subtitles | وكالة الاستخبارات المركزية لديها وسيلة لكسر الشباب المثالين |
Oder auch, um den Fluch zu brechen, bist du diejenige, die sterben muss. | Open Subtitles | ممّا يعني، لكسر اللّعنة، فيتعيّن أنّ تموتي. |
Das Lösen von des P-NP-Problems lässt einen die möglichen Antworten so schnell durchlaufen, dass man den Code knackt. | Open Subtitles | وحل هذه المعادلة يجعلك تحصل على الإجابة السريعة لكسر أي رمز، |
Wir müssen einen Banktresor knacken... nicht dem Bankier das Genick brechen, Bali. | Open Subtitles | هذا طرزان هو معنا. وقال انه سوف كسر التعليمات البرمجية. لدينا لكسر قبو البنك، بالي. |
Okay, ich nutze meine Gründer-Stimme um den Gleichstand aufzulösen, | Open Subtitles | حسناً، أستعمل "صوت المُؤسس" لكسر التعادل أنا رئيسٌ الشركة من جديد. |