Diesmal mögt Ihr recht gehabt haben, Madame, aber ich versichere Euch, Egel sind ein unfehlbares Heilmittel. | Open Subtitles | ربما كنتِ على حق هذه المرة, سيدتي. لكنني أؤكد لكِ, أنَّ العلق عموماً علاج ناجح. |
aber ich versichere... dass wir alles tun, um eine Lösung herbeizuführen. | Open Subtitles | لكنني أؤكد للشعب الأمريكي بأننا نبذل كل ما بوسعنا لحل الوضع |
Ganz besonders erschreckend für uns, Sir, aber ich versichere Ihnen, dass wir in die Offensive gehen werden. | Open Subtitles | مزعج لنا على الأخص يا سيدي. لكنني أؤكد لك بأننا في طريقنا لرد الضربة. |
Sie denken, Sie schicken einfach diesen hervorragenden Fußsoldaten zurück nach Oregon, mit eingezogenem Schwanz, aber ich sage Ihnen, Sie richten seine Seele hin! | Open Subtitles | أنتفقط تحسب أنك سترسل هذا الجندي الذي ظل صامداً لآخر لحظة لدياره وهو يجرّ أذيال الخيبة لكنني أؤكد لك |
Ich weiß, Sie glauben, Sie machen nur Ihren Job, aber ich sage Ihnen, dieser Fall ist nicht normal. | Open Subtitles | أعرف أنك تظنين أنك تقومين بعملك فحسب، لكنني أؤكد لك أن هذه القضية ليست عادية. |
aber ich versichere Ihnen, in acht bis zehn Wochen... | Open Subtitles | لكنني أؤكد لك بعد 8 او 10 اسابيع |
Mir ist klar, dass ich heute Morgen die Familie blamiert habe, aber ich versichere euch, dass... | Open Subtitles | أدرك أنني أحرجت العائلة هذا الصباح، لكنني أؤكد لكم... |
Mein Anstand verbietet mir meine Gefühl zu zeigen, während eines Verhörs, wie diesem, aber ich versichere Ihnen, innerlich lache ich. | Open Subtitles | أثناء مقابلة كهذه, لكنني أؤكد لك, في داخلي, انا متضاعف الشعور. (كلاي) ذهب إلى العصابة. |
Tabitha Laird fällt nicht in das Opfer Profil, dass wir zusammengefügt haben, aber ich sage dir, er hat Pläne für sie. | Open Subtitles | قد لا تعتبر (تابيثا لايرد) ضمن ملف الضحية الذي أعددناه سوية, لكنني أؤكد لك, لديه خطط من أجلها |
aber ich sage Ihnen... | Open Subtitles | ...لكنني أؤكد لك |