Als ob sie die Worte, aber nicht die Musik der Empathie kannten. | TED | وبدا وكأنهم عرفوا الكلمات ككلمات، لكنهم لم يعرفوا معنى التعاطف |
Ich will ihnen das Stück wenigstens vorsingen, aber nicht mal das darf ich. | Open Subtitles | أنا مؤهل لأريهم ما يمكنني فعله ، لكنهم لم يمنحونني الفرصة |
aber nicht meinen Geist. Nicht mit einem Stock. Nein, Sir. | Open Subtitles | لكنهم لم يغيروا ذهنى ليس بضربى لا يا سيدى |
Ich kannte einige der Jungs, aber sie haben nicht ausgesehen wie... | Open Subtitles | لقد كنت أعرف بعضًا منهم .. لكنهم لم يبدو أنهم |
Sie hat sie gefoltert, um Informationen zu bekommen, aber sie haben nicht nachgegeben. | Open Subtitles | لقد عذبتهم لأخذ معلومات منهما لكنهم لم يستسلموا |
Die haben die Warnung leider nie erhalten. | Open Subtitles | لكنهم لم يتلقوا الإنذار |
Wir wollten uns später in Chinatown treffen, aber sie sind nicht gekommen. | Open Subtitles | كنا سنتقابل فيما بعد فى تشاينا تاون لكنهم لم يظهروا |
Oder sie sahen es, ordneten es aber nicht richtig ein. | Open Subtitles | أو ربما يكونوا قد شاهدوه لكنهم لم يحظوا بنفس الإتصال الروحاني |
Sie wollten unbedingt Kinder, interessierten sich aber nicht für uns. | Open Subtitles | هم أحبوا فكرة إمتلاكنا أطفال لكنهم لم يعتنو بتربيتنا كثيراً |
- Sie ist weg, aber nicht die Erinnerung. | Open Subtitles | لقد تخلصوا منها لكنهم لم يستطيعوا محو الذاكرة ذاكرة من؟ |
Sie erschufen die Welt neu, teilten den Menschen aber nicht den Preis mit. | Open Subtitles | لقد أعادوا صنع العالم لكنهم لم يخبروا العالم بالثمن الأقصى |
Nachbarn sagten ihm, seine Frau sei weggegangen, wussten aber nicht, wohin. | Open Subtitles | الجيران أخبروه أن زوجته" "غادرت "لكنهم لم يعرفوا أين ذهبت" |
Um 2:24 Uhr nachts hörten mehrere Hotelangestellte und Gäste 3 Schüsse, wussten aber nicht, woher sie kamen. | Open Subtitles | عند الساعة الثانية و 24 صباحاً سمع موظفي الفندق و النزلاء صوت 3 طلقات نارية لكنهم لم يعرفوا مصدرها |
Haben sie aber nicht, weil sie mehr Schinken verkauft haben. | Open Subtitles | لكنهم لم يفعلوا, لانهم باعوا المزيد من اللحم |
Sie standen nur da, verwirrt, aber nicht gleichgültig, bis ein Funke im Hirn sie schließlich erleuchtete. | Open Subtitles | لقد اكتفوا بالوقوف مرتبكين، لكنهم لم يستسلموا حتى أتت تلك الشرارة في عقولهم وأنارت لهم تفكيرهم |
Sie hat sie gefoltert, um Informationen zu bekommen, aber sie haben nicht nachgegeben. | Open Subtitles | عذبتهم للحصول على معلومات لكنهم لم يخبروها بأي شيء |
Sonst hören sie auf mich, aber sie haben nicht verstanden, welche Chance ich ihnen biete. | Open Subtitles | عادةً يستمعون لما أقول لكنهم لم يفهموا... الفرصة التي كنت أقدمها لهم. |
aber sie haben nicht viel mitgenommen. Nur einen Schlüssel. | Open Subtitles | لكنهم لم يأخذوا الكثير فقط مفتاح |
Die haben die Warnung leider nie erhalten. | Open Subtitles | لكنهم لم يتلقوا الإنذار |
Diese Menschen sind vielleicht infiziert, aber sie sind nicht verloren. | Open Subtitles | هؤلاء الناس تمت إصابتهم، لكنهم لم يُفقدوا |
teilweise sogar gute Geschäftsmodelle, aber sie waren nicht erfolgreich. | TED | الشركات بالأسفل كان لديها تمويل مكثف، و كان لديهم حتي نماذج العمل في بعض الحالات، لكنهم لم ينجحوا. |