Ich dachte, du bringst sie mir, Aber du bist nicht rangegangen. | Open Subtitles | حاولت الاتّصال بكِ لتحضريها لي إلى الإستديو لكنّكِ لم تُجيبي |
- Ja, ich auch. Aber du hast recht, sie ist noch da. | Open Subtitles | لكنّكِ على حق، إنّها ستبقَ ألا يتعيّن أنّ نعرف سبب بقائها؟ |
Ich weiß, Sie meinen's nicht böse, aber Sie sind im Weg. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ لم تقصدي الأذى لكنّكِ تقفين في طريق الجميع |
Ich weiß, daß, äh... sechs Monate sich wie eine Ewigkeit anhören, aber Sie werden erstaunt sein, wie schnell die Zeit verfliegt, wenn Sie erst mal da sind. | Open Subtitles | أعلم أنّ 6 أشهر تبدو كالأزل لكنّكِ ستدهشين كيف سيمرّ الوقت بسرعة هناك |
- Aber du wolltest es unter Qual herausbekommen. | Open Subtitles | لكنّكِ كنتِ ستخرجي منّي المعلومات إيلاماً. |
Die Gesellschaft soll dich akzeptieren, doch du kannst dich nicht mal selbst akzeptieren. | Open Subtitles | تريدين أن يتقبلكِ المُجتمع، لكنّكِ غير قادرةٍ على تقبل نفسكِ. |
Vielleicht, wenn ich das Mädchen untersuchen könnte. aber Sie haben gesagt, dass ihre Mutter das abgelehnt hat. | Open Subtitles | ربّما لو استطعت أن أفحصها، لكنّكِ تقولين أنّ والدتها رفضت ذلك. |
Fehler passieren. Aber du musst nicht wohltätig sein, um Herzen zurückzugewinnen. | Open Subtitles | لكنّكِ لستِ مضطرّةً لإقامة حفلاتٍ خيريّةٍ لتكسبي قلوب الناس مجدّداً. |
Aber du hast dir solche Mühe damit gegeben. Ich würde es gerne in Ruhe lesen. | Open Subtitles | لكنّكِ بذلتِ فيها جهداً كبيراً أريد أن آخذ وقتي في قراءتها |
Vielleicht nicht der beste Moment, Aber du schuldest mir 20 Pfund. | Open Subtitles | لعلّه ليس أنسب وقت لذكر الموضوع لكنّكِ تدينين لي بـ 20 جنيهاً أيضاً |
Ich hab versucht dich zu wecken, für ein bisschen Geschlechtsverkehr, Aber du schläfst wie eine Leiche. | Open Subtitles | حاولت أن أيقضكِ لأمارس الجنس معك لكنّكِ تنامين نوماً عميقاً |
Ja, Aber du warst fantastisch. Das war der höchste Punkt, den du jemals erreicht hast. | Open Subtitles | أجل، لكنّكِ كنتِ رائعة هذا أعلى ارتفاعٍ وصلتِ إليه |
Aber du hast gesagt, was du gesagt hast, weil du... böse warst und nicht weil du es so gemeint hast, oder? | Open Subtitles | لكنّكِ قلتِ ما قلتِه لأنّكِ كنتِ متضايقة، صحيح؟ لا لأنّكِ تعنينَ ذلك |
Ihre Niere geht vielleicht nicht direkt an ihren Mann, aber Sie sind eine der Personen, die heute sein Leben retten. | Open Subtitles | صحيحٌ أن كليَتكِ لن تزرعَ مباشرةً إلى زوجي لكنّكِ واحدةٌ ممّن سينقذونَ حياته اليوم |
Sie sind sich nicht sicher ob es die richtige Entscheidung ist, aber Sie sind sich sicher, dass es das ist, was Sie ihr sagen wollen. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة هنا لستِ متاكدةً ما إذا كان هذا هو القرار الصحيح لكنّكِ متأكدةٌ أن هذا ما تودّين إخبارها به |
aber Sie sind voll mit Hormonen, Emotionen und Angst und ... | Open Subtitles | لكنّكِ مليئةٌ بالهرمونات، والعواطف، والخوف |
Sie wissen, dass ich das nicht tun will, aber Sie lassen mir nicht wirklich eine große Wahl. | Open Subtitles | تعلمين أنّني لا أرغبُ بالقيام بهذا لكنّكِ لم تمنحيني خياراً فعلاً |
Ich weiß, dass wir eine Vergangenheit haben, auf die wir noch eingehen werden. - Aber du wirst mich nicht umstimmen können. | Open Subtitles | أعرف أنّ بيننا ماضياً مشتركاً وسنتطرّق إليه لكنّكِ لن تستفزّيني |
- Aber du hast den Fall gelöst, Detective. | Open Subtitles | لكنّكِ حللتِ القضية أيّتها المحققة. |
- (Schreckenslaut) - Aber du hast es erzählt. | Open Subtitles | لكنّكِ بلغتي عني، أليس كذلك؟ |
Ja, du bist wunderbar, doch du bist auch wie meine Schwester. Meine kleine Schwester. | Open Subtitles | أجل، أنتِ مدهشة، لكنّكِ أيضًا مثل أخت صغيرة إليّ. |
Sie haben gesagt, es würde ein Ereignis statt finden, aber nicht so eines. | Open Subtitles | قلتِ أنه سيكون هناك حدثٌ، لكنّكِ لم تقولي قطّ أنّه سيكون على هذا النحو |