aber du weißt, was ich von Aufklärung und Logik halte. | Open Subtitles | لكنّك تعرف شعوري حيال حسم القضيايا والمنطق |
- aber du weißt, ich bin brillant in meinem Job, und du weißt, dass die Leute eine Tendenz haben, mich falsch einzuschätzen. | Open Subtitles | لكنّك تعرف أنا رائعه في شغلي ... وأنتتعرفبأنّالناسيميلونإلى أساءة الحكم عليّ |
Noch nicht, aber du weißt, was sie sagen wird. | Open Subtitles | ليس بعد، لكنّك تعرف مالّذي ستقوله |
- Nur theoretisch. Aber Sie wissen alles über mörderische Impulse, nicht wahr, Schütze? | Open Subtitles | لكنّك تعرف كلّ شيء عن قوّة دفع قاتلة، لا أنت، مطلق نار؟ |
Das gebe ich zu, Aber Sie wissen so gut wie ich: | Open Subtitles | أدخل إلى الصدفة... لكنّك تعرف بالإضافة إلى آي .. . |
Aber Sie kennen Leute, die sie haben. Der Stabschef des Präsidenten... | Open Subtitles | لكنّك تعرف أشخاص يمكنهم ذلك، كنت تتحدث مع رئيس أركان الرئيس. |
Ja, aber du weißt, was ich meine. | Open Subtitles | نعم، لكنّك تعرف الذي أقصده. |
- Nein, aber du weißt, was ich meine. | Open Subtitles | لا، لكنّك تعرف ما أعني |
aber du weißt das. | Open Subtitles | لكنّك تعرف هذا. |
Ich weiß, es tut mir leid, aber du weißt, wie er ist. | Open Subtitles | -أعرف، آسفة، لكنّك تعرف طِباعُه . |
Aber Sie wissen, dass ich Ihnen besser als Verbündeter diene, als wie wenn ich hier vergessen werde. | Open Subtitles | لكنّك تعرف جيدًا أنّه من الأفضل أن تتخذني حليفًا... بدل أن تتركني هنا وتنساني. |
Aber Sie wissen, dass nicht wahr, Denton? | Open Subtitles | لكنّك تعرف ذلك، أليس كذلك (دينتون)؟ |
Aber Sie kennen "Le Milieu". | Open Subtitles | لكنّك تعرف الوسط |