Sie schreiben immer das Gleiche. Ich lese es schon gar nicht mehr, Aber wenn ich keine Zeitung kaufe, fehlt mir was. | Open Subtitles | دائما يكتبون نفس المادة وأنا لا أقرأها لكن إذا أنا لا أشتري الجريدة أتوحشها |
Aber wenn ich ihm zu viel sage, kommt er in Versuchung, die Information zu verkaufen. | Open Subtitles | لكن إذا أنا أخبرته كيف، هو سيغري لبيع المعلومات. |
Aber wenn ich den Täter nicht finde, wird sie es mir anhängen. | Open Subtitles | لكن إذا أنا لا أجد الذي عملت، كان ستؤطّرني له. عندي بعض الأدلّة. |
Nein, Aber wenn ich Recht habe, hat er sein Herz in San Francisco verloren. | Open Subtitles | لا، لكن إذا أنا صحيح... هذا رجل واحد الذي ترك قلبه في سان فرانسيسكو. |
Ich wette Sie haben den da als Honig-Schwanz hergeholt, für den Fall, dass ich schwul bin, bin ich aber nicht, Aber wenn ich es wäre, hätte ich das aus Kilometer Entfernung erkannt. | Open Subtitles | راهنت بأنّك حصلت عليه هنا كa عسل dick في حالة أنا مرح، لكن لست، لكن إذا أنا كنت، أنا would've رآه يجيء على بعد ميل. |
- Aber wenn ich das Mädchen bekomme... | Open Subtitles | - لكن إذا أنا يمكن أن أحصل على البنت... |