Aber wenn sie nicht aufpasst, kann's sein, dass sie ein Leben lang wartet. | Open Subtitles | و لكن اذا لم تكن حذرة، فسوف تمضي حياتها كلها في الإنتظار. |
Aber wenn sie nicht reden, können Sie nichts mit der anderen Seite anfangen. | TED | لكن اذا لم تتحدث لا يمكنك التواصل مع الطرف الاخر |
Ich weiß, das gehört nicht zum Plan, Aber wenn sie jetzt nicht kämpfen, schmeißen die uns raus und wir finden den Typen nie. | Open Subtitles | لكن اذا لم تدخل وتقاتل سوف يلقون بنا خارجا ولن نجد ذلك الشخص |
Aber wenn sie nächstes Mal nichts Besseres für mich haben, war das mein letzter Einsatz. | Open Subtitles | لكن اذا لم تجد شيئا أفضل لى المرة القادمة |
Aber wenn sie zum Prozessbeginn nicht zurück sein sollte, werde ich davon ausgehen, dass Ihnen eine Anklage gegen Sie recht ist. | Open Subtitles | لكن اذا لم ترجع في بداية المحاكمة سوف اخذ على عاتقي انك تريد رفع كل التهم ضدك |
Aber ... wenn Sie diese Option nicht erst eröffnet hätten, wäre ich nicht so weit gegangen, wie ich es getan habe. | Open Subtitles | ...لكن ...اذا لم تكن وضعت هذا الخيار بالمقام الأول لم أكن لأحقق ما حققته |
Aber ... wenn Sie diese Option nicht erst eröffnet hätten, wäre ich nicht so weit gegangen, wie ich es getan habe. | Open Subtitles | ...لكن ...اذا لم تكن وضعت هذا الخيار بالمقام الأول لم أكن لأحقق ما حققته |
Aber wenn sie es niemandem sagen, wird es auch niemand erfahren. | Open Subtitles | لكن اذا لم تخبر احداً لن يعلم احد |
Wie immer. Aber wenn sie sie nicht benutzen können... | Open Subtitles | لكن اذا لم يستطيعوا ان يستخدموها... |
Aber wenn sie nicht mitspielen... | Open Subtitles | لكن اذا لم تسايري الأمور... |