ويكيبيديا

    "لكن الأمور" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber es
        
    • aber die Dinge
        
    • aber Dinge
        
    • aber so
        
    Nun, wir suchen noch nach einer Örtlichkeit, aber es muss weitergehen. Open Subtitles ،حسنٌ, لازلنا نبحثُ عن مكان .لكن الأمور تجري كما يرام
    aber es ist wirklich viel differenzierter. TED لكن الأمور بحاجة لدقة أكتر من ذلك بكثير.
    aber es wird so viel bewegender sein, sie in unserer Hochzeitsnacht zu erwürgen. Open Subtitles إعتقدت أن ذلك شئ ماهر لكن الأمور ستستدعى تحرك أكثر عندما أخنقها ليلة زفافنا
    aber die Dinge sind jetzt anders. Ich bin jetzt endlich in mein eigenes Haus gezogen. In ein Haus, das du für mich gefunden hast. Open Subtitles لكن الأمور تغيرت انتقلت لمكان وجدتي لي إياه
    Ich habe auch nichts außer gelbes Essen gegessen, aber Dinge ändern sich. Open Subtitles لم أكن آكل سوى الأطعمة الصفراء ، لكن الأمور قد تغيرت.
    Tut mir Leid für dich, aber es hätte schlimmer kommen können. Open Subtitles أنا آسفة لأنك حزينة و لكن الأمور كانت ستسوء أكثر من ذلك
    Ich weiß, wir haben es im Moment nicht leicht, aber es wird besser, versprochen. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب حالياً، لكن الأمور ستصبح أفضل، أعدك.
    Also bist du auf einer neuen Schule, aber es ist dieselbe alte Sache... Open Subtitles إذًا كنت بمدرسة جديدة ، لكن الأمور كعادتها
    Ich würde gern, aber es ist nicht so einfach. Open Subtitles أريد البقاء و لكن الأمور ليست بهذه السهولة
    Sie können die Überwachung ablehnen, aber es wird alles nur noch schlechter, statt besser. Open Subtitles ، لذا بإمكانك أن ترفض الأمان إذا أردت . لكن الأمور ستصبح أسوأ قبل أن تتحسن
    aber es verändert sich was, und in 24 Stunden will niemand auf diesem Planeten sein. Open Subtitles لكن الأمور بدأت بالتغير هنا ولن يرغب أحد بالبقاء على هذا الكوكب بعد 24 ساعة بدءاً من الآن
    Und er wollte dort bleiben und sein Leben in Amerika leben. aber es kam leider anders. Open Subtitles وأراد البقاء وإكمال حياته في أمريكا، لكن الأمور اختلفت.
    Am Anfang war es auch nicht so, aber es wurde immer verrückter. Open Subtitles لم يكن شيء من هذا القبيل في البداية لكن الأمور بدأت بالجنون.
    Ich würde dich ja gern bemitleiden, aber es wird für dich nur noch schlimmer. Open Subtitles أود أن أشفق عليك، لكن الأمور ستزداد سوءًا.
    Ich muss mich in sechs Monaten noch einmal testen lassen, um sicherzugehen, aber es sieht gut aus. Open Subtitles علي أن أعود بعد 6 أشهر وأفحص مجددا للتأكد، لكن الأمور مبشرة.
    Ich weiß, es fühlt sich im Moment nichts so an, aber es wird funktionieren. Open Subtitles أعلم أنك لا تشعر على سجيتك الآن، لكن الأمور ستنجح
    Niemand weiß, dass Sie existieren, aber es geschehen seltsame Ereignisse. Open Subtitles لا أحد يعلم بوجودكم لكن الأمور الغريبة لا تزال تحدث
    Normalerweise würde ich Violet fragen, aber die Dinge sind ein wenig komisch, seit der... Open Subtitles في العادة كنت سأطلب من فايلوت لكن الأمور بيننا منذالمحاكمة..
    Ja, in der Zukunft, die du verlassen hast, aber die Dinge ändern sich gerade! Open Subtitles أجل، بالمستقبل الذي غادرتيه لكن الأمور تتغير بينما تتحدث
    Okay, aber die Dinge könnten etwas fraglich werden, also komm mir nicht in die Quere. Open Subtitles ‫حسنا، لكن الأمور قد تسوء، ‫لذلك لا تقف في طريقي.
    aber Dinge ändern sich und mit dem Familienzuwachs... mussten wir das alte Haus abreißen, obwohl wir es so liebten. Open Subtitles لكن الأمور تغيرت مع عائلتي كان علينا هدم منزلنا القديم الذي نحبه
    Sie wollte die Axt nehmen, war aber so in Rage, dass sie die Hände verwechselte. Open Subtitles كانت تهدف إلى ضربه بفأس ، و لكن الأمور اختلطت عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد