ويكيبيديا

    "لكن الأن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber jetzt
        
    • aber nun
        
    • Doch nun
        
    • aber im Moment
        
    Aber jetzt, wo ihre Verhandlung bevorstand, begann sie etwas nervös zu werden. Open Subtitles لكن الأن بما أن محاكمتها كانت تقترب بدأت تشعر بالفزع قليلا
    Sie sahen gut an dir aus im Geschäft, Aber jetzt bist du dir nicht sicher. Open Subtitles أجل , أجل ملابسك بدت جميلة في المحل لكن الأن لست متأكد من ذلك
    Sie hatte an mich geglaubt, Aber jetzt... hat sich alles geändert. Open Subtitles لقد كانت مؤمنة بي لكن الأن كل شيء قد تغير
    Aber jetzt weiß ich, es war ihre Deckung, dass es ihr nichts bedeutete,... Open Subtitles لكن الأن أعرف أنه كان فقط غطاءها, هذا لم يعنى شيئا لها...
    aber nun werde ich den Strahl auf diesen Körper richten und ihm Leben verleihen. Open Subtitles ثم علي القلوب البشريه والتي أستمرت تنبض لمده ثلاث أسابيع لكن الأن,سأوجه الأشعه علي ذلك الجسم
    Bien sûr, aber... jetzt werde ich Ihnen einige neue Informationen geben. Open Subtitles لكن الأن ، سأعرض عليكم بعض المعلومات الجديده
    Aber jetzt hab ich Zugang zu euren Datenbanken und werd alles erfahren, was ich wissen muss! Open Subtitles و لكن الأن لديّ التصريح للدخُول إلى سفينة القاعدة
    Aber jetzt hat mir die Schulverwaltung ein 2000 Dollar Budget für einen neuen Spot genehmigt. Open Subtitles و لكن الأن مجلس الإداره أعطاني ميزانيه قدرها ألفا دولار لتحديث إعلاننا الصغير
    Zuerst dachte ich, Robin würde hier herumspuken, Aber jetzt denke ich, dass ich hier herumspukte. Open Subtitles "في البداية ظننت أنه مسكوناً بـــ "روبن لكن الأن أعتقد أنه كان مسكوناً بي
    Vielleicht wär's mir gelungen. Aber jetzt weiß ich, ich kann's nicht. Open Subtitles و كان من الممكن أن أستطيع، و لكن الأن لا أستطيع
    Aber jetzt bin ich glücklich und für dich ist es keine große Sache. Open Subtitles لكن, الأن, أنا سعيد و ليست مسألة كبيرة لكِ
    Aber jetzt sind wir erwachsen, und nichts mehr ist in Ordnung. Open Subtitles و لكن الأن أصبحنا مستعمرة من البالغين و كل شيء خاطئ
    Zuerst dachte ich ein kleiner Farbakzent war genau das, was es brauchte, Aber jetzt denke ich an Bälle. Open Subtitles في بادئ الأمر ظننت بأن القليل من الزركشة الملونة هي كل ما نحتاجه , لكن الأن أفكر بالبالونات
    Ich schuldete ihm einen, also kam ich. Aber jetzt gehe ich. Ron, bitte. Open Subtitles و أنا مدينٌ له, لذا قلت بأنني سأمر, لكن الأن يجب أن أذهب
    Aber jetzt muss ich dir danken, dass du diesen Ort für ein menschliches Wesen tauglich machst. Open Subtitles لكن الأن لابد أن أشكرك لجعل هذا المكان مناسب للبشر.
    Ich habe dich nicht gebeten, mir zu folgen, Aber jetzt, wo du hier bist, möchte ich dir etwas zeigen... Open Subtitles انا لم اطلب منك لكي تتبعني لكن الأن,انت هنا اريد ان اريك شيئا
    Aber jetzt stecken wir auf einem Vorsprung fest, wie wäre es, wenn du still bist und mich nachdenken lässt. Open Subtitles لكن , الأن , نحن عالقان على جرف لذا ما رأيك لو خرست و تركتني أفكر في هذا الأمر ؟
    Seinerzeit fühlte es sich genau richtig an, Aber jetzt habe ich das Chaos am Hals. Open Subtitles شعرت بشعور عظيم في وقتها, لكن الأن لدي القليل من الفوضى للتعامل معها.
    Sicher, am Anfang war es wirklich etwas seltsam, aber nun wissen wir Bescheid. Open Subtitles أنا أعترف أنه كان بعض الشيء غريباً بأدى الأمر،عزيزتي لكن الأن أنه أتضح الأمر كله
    aber nun ist der Zeitpunkt gekommen, uns reinzulassen. Open Subtitles لكن الأن هو الوقت الذى تسمح لنا فيه بالدخول
    Doch nun, drei Jahre nach ihrer Scheidung, fand sich Susan aufs Neue mit Karl vereint... Open Subtitles لكن الأن , بعد ثلاثة سنوات من طلاقهم سوزان) أعادت الشمل مع) كارل) ثانية)
    Ich meine, es ist eine große Phantasie, aber im Moment muss ich mich auf den Job konzentrieren, den ich tatsächlich habe. Open Subtitles إنظر ، هذا خيال رائع لكن الأن يجب ان اركز على الوظيفة التي لديّ بالفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد