aber ohne Gehaltserhöhung, ohne Filme und mit nur einem jüdischem Feiertag. | Open Subtitles | لكن بدون زيادة راتب وبدون أفلام وبعطلة لعيد يهودي واحد |
Ich stimme zu... aber ohne Regierung, ohne Armee haben wir keine Kontrollorgane. | Open Subtitles | موافق، لكن بدون حكومة أو جيش لن تتوفر لدينا وسائل التحكم. |
Ja, aber ohne Leute wie ihn, hätten Leute wie wir keinen Job. | Open Subtitles | نعم، لكن بدون أناسٍ مثله، لن يكون لأمثالنا عمل نقوم به. |
Sie half beim Backen des Abendmahlbrots an jenem Morgen, aber keine körperliche Arbeit oder wiederholte Bewegungen. | Open Subtitles | كانت تساعد في اعداد خبز المذبح ذلك الصباح لكن بدون عمل جسدي او حركة متحررة |
Wir haben einen losen Kurs in den Gürtel, aber kein endgültiges Ziel. | Open Subtitles | لقد حصلت على المسار الفضائي في الحزام لكن بدون وجهة نهائية |
aber ohne Training oder Messungen, woher soll man es wissen? | TED | لكن بدون تدريب، بدون نوع ما من القياس الضوئي، كيف ستعلم؟ |
Eine Option ist: Du kannst dir einen neuen Charakter entwerfen, ganz von vorne aber ohne die Vorgeschichte deines Spielers. | TED | الخيار الأول : أن توجد شخصية خاصة أخرى من البداية , و لكن بدون أي رصيد من اللاعبين لديك |
Ich wollte Skipper loswerden, aber ohne dich zu verlieren. | Open Subtitles | كنت أريد التخلص من سكيبر و لكن بدون أن أخسرك |
Wir haben mit den 10 Negerlein gegessen, aber ohne Gastgeber. | Open Subtitles | يبدو اننا سنتناول العشاء مع العشرة هنود الصغار لكن بدون مضيفنا |
Es scheint, er nahm seinen früheren Beruf als Spieler wieder auf, aber ohne den ehemaligen Erfolg. | Open Subtitles | يبدو أنه استأنف مهنته الماضية كمقامر لكن بدون نجاحه السابق |
aber ohne Satteltaschen kann ich nicht nachladen. | Open Subtitles | لكن بدون جعبة.. وهو ما يعني انني لن أتمكن من التحميل |
aber ohne richtige Labortests kann man nicht sicher sein. | Open Subtitles | لكن بدون فائدة إختبارات المختبر الصحيحة مستحيل أن يكون متأكّد جدا |
aber ohne das Band kann man ihm nicht beweisen, und zwar unwiderlegbar, dass er schuldig ist. | Open Subtitles | ..لكن بدون هذا الشريط هم لا يستطيعون اثبات بدون أى شك انه مذنب |
Wir werden immer noch wie Kinder behandelt, aber ohne Spielsachen und Betthupferl. | Open Subtitles | ونحن ما زلنا نعالج مثل الأطفال لكن بدون اللعب أو قطعة شوكولاتة |
aber ohne Beherrschung ohne Kontrolle sind Gefühle chaotisch. | Open Subtitles | لكن بدون ضبط النفس بدون تحكم العاطفة فوضى |
Sie verstehen, dass ich lhre Urteilskraft nicht anzweifle, aber ohne Beweise muss ich den normalen Betrieb wiederherstellen. | Open Subtitles | سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية |
- Juhu! Ja, aber ohne gequälte Tiere oder betrunkene Clowns mit Gelbsucht! | Open Subtitles | نعم، لكن بدون الحيوانات أو مهرجين السيرك المرضى |
Wir können eine Harfe haben, wenn du magst, aber keine Flöten. | Open Subtitles | يمكن أن تكون هناك قيثارة اذا احببت لكن بدون فلوت |
Eine Schießerei, aber keine Waffen. Blutlachen, aber keine Verletzten. | Open Subtitles | إطلاق نار لكن بدون مسدسات, الكثير من الدم لكن بدون جثث.. |
Das sind 15 Jahre bis lebenslänglich, aber keine Chance auf die Todesstrafe. | Open Subtitles | حكمها من 15 حتى المؤبد, لكن بدون فرصة للحكم بالإعدام |
Wir arbeiten noch an dem neuen Sicherungscode, aber kein Glück. | Open Subtitles | ما زلت أحاول فك شيفرة آليّة الوقاية لكن بدون نتيجة حتى الآن |
Wir müssen die Leute finden, die über die Fähigkeiten verfügen, Aber nicht über die Gelegenheiten, und es ihnen ermöglichen, ihre Fahigkeiten für das Gute einzusetzen. | TED | يجب ان نجد اشخاص بالمهارات لكن بدون الفرص و اعطائهم الفرص لاستخدام مهاراتهم للخير |