ويكيبيديا

    "لكن بدون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber ohne
        
    • aber keine
        
    • aber kein
        
    • Aber nicht
        
    aber ohne Gehaltserhöhung, ohne Filme und mit nur einem jüdischem Feiertag. Open Subtitles لكن بدون زيادة راتب وبدون أفلام وبعطلة لعيد يهودي واحد
    Ich stimme zu... aber ohne Regierung, ohne Armee haben wir keine Kontrollorgane. Open Subtitles موافق، لكن بدون حكومة أو جيش لن تتوفر لدينا وسائل التحكم.
    Ja, aber ohne Leute wie ihn, hätten Leute wie wir keinen Job. Open Subtitles نعم، لكن بدون أناسٍ مثله، لن يكون لأمثالنا عمل نقوم به.
    Sie half beim Backen des Abendmahlbrots an jenem Morgen, aber keine körperliche Arbeit oder wiederholte Bewegungen. Open Subtitles كانت تساعد في اعداد خبز المذبح ذلك الصباح لكن بدون عمل جسدي او حركة متحررة
    Wir haben einen losen Kurs in den Gürtel, aber kein endgültiges Ziel. Open Subtitles لقد حصلت على المسار الفضائي في الحزام لكن بدون وجهة نهائية
    aber ohne Training oder Messungen, woher soll man es wissen? TED لكن بدون تدريب، بدون نوع ما من القياس الضوئي، كيف ستعلم؟
    Eine Option ist: Du kannst dir einen neuen Charakter entwerfen, ganz von vorne aber ohne die Vorgeschichte deines Spielers. TED الخيار الأول : أن توجد شخصية خاصة أخرى من البداية , و لكن بدون أي رصيد من اللاعبين لديك
    Ich wollte Skipper loswerden, aber ohne dich zu verlieren. Open Subtitles كنت أريد التخلص من سكيبر و لكن بدون أن أخسرك
    Wir haben mit den 10 Negerlein gegessen, aber ohne Gastgeber. Open Subtitles يبدو اننا سنتناول العشاء مع العشرة هنود الصغار لكن بدون مضيفنا
    Es scheint, er nahm seinen früheren Beruf als Spieler wieder auf, aber ohne den ehemaligen Erfolg. Open Subtitles يبدو أنه استأنف مهنته الماضية كمقامر لكن بدون نجاحه السابق
    aber ohne Satteltaschen kann ich nicht nachladen. Open Subtitles لكن بدون جعبة.. وهو ما يعني انني لن أتمكن من التحميل
    aber ohne richtige Labortests kann man nicht sicher sein. Open Subtitles لكن بدون فائدة إختبارات المختبر الصحيحة مستحيل أن يكون متأكّد جدا
    aber ohne das Band kann man ihm nicht beweisen, und zwar unwiderlegbar, dass er schuldig ist. Open Subtitles ..لكن بدون هذا الشريط هم لا يستطيعون اثبات بدون أى شك انه مذنب
    Wir werden immer noch wie Kinder behandelt, aber ohne Spielsachen und Betthupferl. Open Subtitles ونحن ما زلنا نعالج مثل الأطفال لكن بدون اللعب أو قطعة شوكولاتة
    aber ohne Beherrschung ohne Kontrolle sind Gefühle chaotisch. Open Subtitles لكن بدون ضبط النفس بدون تحكم العاطفة فوضى
    Sie verstehen, dass ich lhre Urteilskraft nicht anzweifle, aber ohne Beweise muss ich den normalen Betrieb wiederherstellen. Open Subtitles سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية
    - Juhu! Ja, aber ohne gequälte Tiere oder betrunkene Clowns mit Gelbsucht! Open Subtitles نعم، لكن بدون الحيوانات أو مهرجين السيرك المرضى
    Wir können eine Harfe haben, wenn du magst, aber keine Flöten. Open Subtitles يمكن أن تكون هناك قيثارة اذا احببت لكن بدون فلوت
    Eine Schießerei, aber keine Waffen. Blutlachen, aber keine Verletzten. Open Subtitles إطلاق نار لكن بدون مسدسات, الكثير من الدم لكن بدون جثث..
    Das sind 15 Jahre bis lebenslänglich, aber keine Chance auf die Todesstrafe. Open Subtitles حكمها من 15 حتى المؤبد, لكن بدون فرصة للحكم بالإعدام
    Wir arbeiten noch an dem neuen Sicherungscode, aber kein Glück. Open Subtitles ما زلت أحاول فك شيفرة آليّة الوقاية لكن بدون نتيجة حتى الآن
    Wir müssen die Leute finden, die über die Fähigkeiten verfügen, Aber nicht über die Gelegenheiten, und es ihnen ermöglichen, ihre Fahigkeiten für das Gute einzusetzen. TED يجب ان نجد اشخاص بالمهارات لكن بدون الفرص و اعطائهم الفرص لاستخدام مهاراتهم للخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد