ويكيبيديا

    "لكن بعدها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber dann
        
    • Doch dann
        
    • Aber danach
        
    Aber dann wurde sie geköpft, also nimm sie dir nicht als Vorbild. TED لكن بعدها قٌطع رأسها، لذا لا تتخذيها كمثال يحتذى به أبداً.
    Aber dann meldetest du dich freiwillig für jeden Scheiß-Krieg, der sich anbot. Open Subtitles لكن بعدها كنت لتتطوع فى كل حرب لعينه سقطت على رؤوسنا
    Aber dann fand ich dies auf der Internetseite des Weißen Hauses. Open Subtitles لكن بعدها عثرت على هذا، على موقع البيت الأبيض الإلكتروني.
    Aber dann findet man sich weder durch göttliche noch weltliche Macht infrage gestellt. Open Subtitles لكن بعدها عثرت على ذاتي لأصير ذو قوة إلهية ودُنْيوِيّة بلا منازع
    Ich dachte dasselbe, Doch dann wurde mir klar,... dass es nur 10 Blocks entfernt Unruhen gibt. Sie sind vermutlich ganz nervös. Open Subtitles فكرت بنفس الأمر، لكن بعدها أدركت أن هناك مشاكل على بعد 10 مربعات سكنية. لا تزال الأمور غير مستتبّة.
    Zuerst arbeitet ein Physiotherpeut mit den Patienten, Aber dann müssen sie die Übungen zuhause machen. TED في البداية، يقوم الطبيب المعالج بالعمل مع المرضى، لكن بعدها عندها يكون عمل التمارين في المنزل على عاتق المرضى.
    Sie waren verständlicherweise verwirrt und überrumpelt, Aber dann entstand ein Gespräch. TED كانوا دون غرابة، ليصبحوا مشوشين فجأة. لكن بعدها كان الحوار يبدأ.
    Aber dann sehen Sie in den Erklärungen, wie ich sie mit Anekdoten schmückte. TED لكن بعدها ترى في العنوان التفسيري كيف أنني أضفت تفاصيل قصصية عن هذه اللحظات.
    Aber dann merkten wir, dass das Problem ein anderes war. TED لكن بعدها أدركنا أن المشكل كان مختلفًا.
    Aber dann ging ich zu einem Treffen in Italien. TED و.. لكن بعدها ذهبت لحضور لقاء علمي في ايطاليا.
    Aber dann sprach er von der guten Seite, die er dem Verlust abgewinnen konnte. TED لكن بعدها تحدث عن العبرة التي استخلصها من هذا الفقدان.
    Er wurde krank, sein Zustand war heikel er erholte sich Aber dann war er tot. Open Subtitles لقد مرض ثم اشتد مرضه ثم تحسن قليلا ً و لكن بعدها مات
    Aber dann wachte ich heute auf, und endlich lag meine Frisur gut. Open Subtitles لكن بعدها استيقظت اليوم وأخيرا كان مظهر شعري جيدا
    Eine Woche. Aber dann muss ich irgendetwas schreiben, egal was ist. Open Subtitles أسبوع ، لكن بعدها سيتوجّب عليّ كتابة شيئ ما ، بغض النظر
    Das wünsche ich mir auch manchmal, Aber dann denke ich daran, dass all das hier, all die guten und schlechten Dinge, mich erst zu dem machen, was ich bin. Open Subtitles . أحياناً أتمنى لو كنت استطيع لكن بعدها أنتبه لكل هذا تعلمين ، الجيد و السيء
    Aber dann traf ich jemanden, der mir das Gefühl gab, ich wäre witzig. Open Subtitles لكن بعدها قابلت امرأة أثارت بي شعوراً غريباً
    Aber dann ließ der Teufel von mir und ich konnte mich nicht mehr wehren. Open Subtitles لكن بعدها الشيطان خذلني و بعدها فقدت القوة.
    Ich war, ah, auf dem Weg zur Klasse, Aber dann bemerkte ich Sie... schöne Prinzessin... Open Subtitles كنت، متوجهاً الى الفصل لكن بعدها لاحظتك امرأة جميلة
    Das Kind ist zuerst verärgert, Aber dann lernt es nicht mehr fies zu sein. Open Subtitles سيكون الطفل غاضب فى البداية لكن بعدها سيتعلم أن لا يكون وضيع
    Doch dann, die Wahrsager, die Propheten, die Haruspexe, alle von ihnen sahen die Wahrheit, immer und immer wieder. Open Subtitles لكن بعدها العرافين، المنجمين و المتكهنين جميعهم يرون الحقيقة مرة بعد مرة
    Mein erster Mann war großartig, Aber danach konnte ich ihn nicht mehr ansehen, ohne an sie zu denken. Open Subtitles رجلاً رائعاً لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد