Aber dann wurde sie geköpft, also nimm sie dir nicht als Vorbild. | TED | لكن بعدها قٌطع رأسها، لذا لا تتخذيها كمثال يحتذى به أبداً. |
Aber dann meldetest du dich freiwillig für jeden Scheiß-Krieg, der sich anbot. | Open Subtitles | لكن بعدها كنت لتتطوع فى كل حرب لعينه سقطت على رؤوسنا |
Aber dann fand ich dies auf der Internetseite des Weißen Hauses. | Open Subtitles | لكن بعدها عثرت على هذا، على موقع البيت الأبيض الإلكتروني. |
Aber dann findet man sich weder durch göttliche noch weltliche Macht infrage gestellt. | Open Subtitles | لكن بعدها عثرت على ذاتي لأصير ذو قوة إلهية ودُنْيوِيّة بلا منازع |
Ich dachte dasselbe, Doch dann wurde mir klar,... dass es nur 10 Blocks entfernt Unruhen gibt. Sie sind vermutlich ganz nervös. | Open Subtitles | فكرت بنفس الأمر، لكن بعدها أدركت أن هناك مشاكل على بعد 10 مربعات سكنية. لا تزال الأمور غير مستتبّة. |
Zuerst arbeitet ein Physiotherpeut mit den Patienten, Aber dann müssen sie die Übungen zuhause machen. | TED | في البداية، يقوم الطبيب المعالج بالعمل مع المرضى، لكن بعدها عندها يكون عمل التمارين في المنزل على عاتق المرضى. |
Sie waren verständlicherweise verwirrt und überrumpelt, Aber dann entstand ein Gespräch. | TED | كانوا دون غرابة، ليصبحوا مشوشين فجأة. لكن بعدها كان الحوار يبدأ. |
Aber dann sehen Sie in den Erklärungen, wie ich sie mit Anekdoten schmückte. | TED | لكن بعدها ترى في العنوان التفسيري كيف أنني أضفت تفاصيل قصصية عن هذه اللحظات. |
Aber dann merkten wir, dass das Problem ein anderes war. | TED | لكن بعدها أدركنا أن المشكل كان مختلفًا. |
Aber dann ging ich zu einem Treffen in Italien. | TED | و.. لكن بعدها ذهبت لحضور لقاء علمي في ايطاليا. |
Aber dann sprach er von der guten Seite, die er dem Verlust abgewinnen konnte. | TED | لكن بعدها تحدث عن العبرة التي استخلصها من هذا الفقدان. |
Er wurde krank, sein Zustand war heikel er erholte sich Aber dann war er tot. | Open Subtitles | لقد مرض ثم اشتد مرضه ثم تحسن قليلا ً و لكن بعدها مات |
Aber dann wachte ich heute auf, und endlich lag meine Frisur gut. | Open Subtitles | لكن بعدها استيقظت اليوم وأخيرا كان مظهر شعري جيدا |
Eine Woche. Aber dann muss ich irgendetwas schreiben, egal was ist. | Open Subtitles | أسبوع ، لكن بعدها سيتوجّب عليّ كتابة شيئ ما ، بغض النظر |
Das wünsche ich mir auch manchmal, Aber dann denke ich daran, dass all das hier, all die guten und schlechten Dinge, mich erst zu dem machen, was ich bin. | Open Subtitles | . أحياناً أتمنى لو كنت استطيع لكن بعدها أنتبه لكل هذا تعلمين ، الجيد و السيء |
Aber dann traf ich jemanden, der mir das Gefühl gab, ich wäre witzig. | Open Subtitles | لكن بعدها قابلت امرأة أثارت بي شعوراً غريباً |
Aber dann ließ der Teufel von mir und ich konnte mich nicht mehr wehren. | Open Subtitles | لكن بعدها الشيطان خذلني و بعدها فقدت القوة. |
Ich war, ah, auf dem Weg zur Klasse, Aber dann bemerkte ich Sie... schöne Prinzessin... | Open Subtitles | كنت، متوجهاً الى الفصل لكن بعدها لاحظتك امرأة جميلة |
Das Kind ist zuerst verärgert, Aber dann lernt es nicht mehr fies zu sein. | Open Subtitles | سيكون الطفل غاضب فى البداية لكن بعدها سيتعلم أن لا يكون وضيع |
Doch dann, die Wahrsager, die Propheten, die Haruspexe, alle von ihnen sahen die Wahrheit, immer und immer wieder. | Open Subtitles | لكن بعدها العرافين، المنجمين و المتكهنين جميعهم يرون الحقيقة مرة بعد مرة |
Mein erster Mann war großartig, Aber danach konnte ich ihn nicht mehr ansehen, ohne an sie zu denken. | Open Subtitles | رجلاً رائعاً لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها |