aber selbst wenn wir mit dem Möglichen anstatt dem Vergangenem vergleichen, machen wir immer noch bestimmte Arten von Fehlern. | TED | لكن حتى عندما نقارن مع الممكن، بدلاً عن الماضي، فأننا نظل نقوم بنوع من الأخطاء. |
aber selbst wenn du nicht da warst, habe ich mich immer gut gefühlt, weil ich gewusst habe du bist irgendwo da draußen. | Open Subtitles | لكن حتى عندما لم تكوني بالجوار، شعرت بالراحة أنّك بالخارج بمكان ما |
Das sind Ausnahmen von dieser Regel, aber selbst wenn Jerry Rice bei "Lets Dance" mitgemacht hat... | Open Subtitles | لكن حتى عندما رقص جيري رايس في الرقص مع المشاهير جيري رايس؟ |
Ich habe dieses Bild schon mal gespielt, aber selbst wenn ich meine eigenen Rätsel mache – Und Sie können Ihre eigenen Bilder hier reinstellen. | TED | نعم , لعبت هذه الصورة من قبل, لكن حتى عندما أصنع ألغازي - و يمكنك أن تضع صورك هنا |
Wie kann das sein? Ein Grund – ein wichtiger Grund – ist, dass wir oft an unangenehme Dinge denken. Und dabei ist man sehr viel weniger glücklich. Wir denken an Sorgen, Ängste oder Dinge, die wir bereuen. aber selbst wenn wir an etwas Neutrales denken, sind wir trotzdem bedeutend weniger zufrieden, als wenn wir konzentriert sind. | TED | إذن كيف يمكن أن يحدث هذا ؟ وأعتقد أن جزءاً من السبب، جزء كبير من السبب، أنه عندما تهيم أذهاننا، كثيراً ما نفكر في الأمور غير السارة، والناس يكونون أقل سعادة بصورة هائلة عندما يفعلون ذلك، همومنا، قلقنا و ندمنا، و لكن حتى عندما يفكر الناس في شيء محايد، إنهم لا يزالون إلى حد كبير أقل سعادة مما لو كانت أذهانهم أقل شروداً. |