Ich hätte den größten Teil meines Lebens in einem abgelegenen Krankenhausflügel verbringen können, Aber mein Leben verlief anders. | TED | وربما انتهى بي الأمر بقضاء معظم حياتي في جناح الخلفي للمستشفى، لكن حياتي لم تتحول هكذا. |
Ja, und sie werden es zu mir zurückverfolgen, Aber mein Leben spielt keine Rolle. | Open Subtitles | نعم، و سيقومون بتعقب الإشارة إلي لكن حياتي لا تهم |
Aber mein Leben ist ohne diese Triebe einfacher. | Open Subtitles | لكن حياتي أسهل الآن لأننى ليس لدي هذه الاحتياجات بعد الآن. |
Schauen Sie, ich wünschte wirklich, ich könnte helfen, Aber mein Leben... ist in völliger Unordnung. | Open Subtitles | لم يكن ملكا له اسمعوا، أتمنى أنني أستطيع المساعدة لكن حياتي.. |
Hey, hör mal, ich weiß, wir kennen uns nicht wirklich, Aber mein Leben liegt irgendwie in deinen Händen, also lass es uns nicht versauen. | Open Subtitles | أنصتي، أعلم أن معرفتنا سطحيّة لكن حياتي تقريبًا بين يديك فدعينا نجعل مجازفتنا حقيقة بخوضها. |
Aber mein Leben wurde verschont. | Open Subtitles | ـ و لكن حياتي تم إنقاذها ذلك اليوم |
Ich möchte nicht unhöflich sein, Sheldon, Aber mein Leben geht gerade den Bach runter. | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون فظاً ,شيلدون),لكن) حياتي نوعاً ما تنهار في الوقت الحالي |
Aber mein Leben ist zurzeit viel zu kompliziert. | Open Subtitles | لكن حياتي معقده جدا الان |
Mein Körper war hier, Aber mein Leben war daheim in Irland bei Euch. | Open Subtitles | "جسدي كان هنا، لكن حياتي في (أيرلندا) معكما". |
Aber mein Leben könnte jede Minute zu Ende sein. | Open Subtitles | لكن حياتي قد تنتهي بأيّ لحظة. |
Von außen betrachtet hatte ich alles, Aber mein Leben war wie ein Puzzle, bei dem ein Stück fehlt. | Open Subtitles | ظاهرياً، كان لدي كل شئ، لكن... حياتي كانت مثل "الأحجية المقطعة" تنقصها قطعة، قطعة واحدة حيوية. |